Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
The average critical load aiming at no further nitrogen accumulation in the soil was near 8 kg.ha-1.yr-1. Средняя критическая нагрузка, при которой не происходит дальнейшего накопления азота в почве, составила примерно 8 кг.га-1.год-1.
For the purpose of in- service conformity testing the payload may be reproduced and an artificial load may be used. Для целей проведения испытания на соответствие эксплуатационным требованиям, полезная нагрузка может быть воспроизведена с помощью искусственного груза.
The autonomous power supply source with a recharging function using one rechargeable battery comprises a DC source and an inverter, with an active load being connected in parallel with the output of said inverter via a bridge rectifier. Автономный источник электропитания с функцией подзарядки на одном аккумуляторе содержит источник постоянного тока, инвертор, к выходу которого через мостовой выпрямитель параллельно подключена активная нагрузка.
Overhead Press - The heaviest possible load is pressed overhead, or a lighter weight is used for repetitions. Чрезмерное отягощение - сверху на плечи оказывается колоссальная нагрузка либо используется легкий вес для многократных повторений.
The upstream part of a catchment or river basin hosts a number of water-impacting activities: land use conversions, flow modifications and pollution load added. Относящаяся к верхнему течению часть водосбора или речного бассейна является местом осуществления ряда видов деятельности, оказывающих воздействие на водные ресурсы: конверсия землепользования, видоизменения потока плюс нагрузка от загрязнения.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
But my uncle's moving a major load today. Но мой дядя перевозит основной груз сегодня.
Division 1.1: "Substances and articles, which have a mass explosion hazard (a mass explosion is an explosion which affects almost the entire load virtually instantaneously)." Подкласс 1.1: "Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва массой (взрыв массой - это такой взрыв, который практически мгновенно распространяется на весь груз)".
The load is fixed in cradles or crates or other handling devices or to the vehicle or container in such a way that they will not become loose or shift during normal conditions of carriage. груз закреплен в рамах, или обрешетках, или других транспортно-загрузочных приспособлениях или закреплен в транспортном средстве или контейнере таким образом, чтобы он не мог расшатываться или перемещаться в обычных условиях перевозки.
For relating thereto substitute listing all the contents of the load Заменить слова "относящейся к перевозимому грузу" словами "в которой перечислен весь содержащийся в них груз".
While the first type of computer systems allow for the monitoring of containers in the yards, the latter allows for the planned allocation of the boxes within a vessel to level the load and ensure efficient loading and unloading in the sequence of ports of call. В то время как первый вид компьютерных систем позволяет осуществлять мониторинг контейнеров, находящихся на складах открытого хранения, второй позволяет упорядоченно размещать контейнеры внутри судна таким образом, чтобы груз был выровнен и чтобы обеспечивалась возможность эффективной погрузки и выгрузки с учетом очередности портов захода.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
Article 1.07 - Maximum load (46) and maximum number of passengers Статья 1.07 - Максимальная загрузка (46); максимальное число пассажиров
The load shall not endanger the vessel's stability or the strength of the hull. З. Загрузка не должна нарушать ни остойчивости судна, ни прочности корпуса судна.
Load the color scheme specified by name. Загрузка цветовой схемы% 1.
Charts in the top part of the tab at the left are displayed current loading of the processor ("CPU Load") and memories ("RAM Load"). В верхней части вкладки слева отображаются текущая загрузка процессора ("CPU Load") и памяти ("RAM Load").
The estimated zinc load of 800 mg/m2/year will result in exceedance of the critical load stated in the Building Materials Decree (2100 mg/m2/100 year) within 3 years. Расчетная загрузка цинка в объеме 800 мг/м2/год приведет к тому, что критическая нагрузка, предусмотренная в Указе о строительных материалах (2100 мг/м2/100 лет), будет превышена в течение 3 лет.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Y'all come and help me load up the car. Пойдём, поможете мне загрузить машину.
Cannot load XAML file that has EventSetters. Try compiling the XAML. Не удается загрузить файл XAML, в котором есть EventSetters. Попробуйте скомпилировать XAML.
User script files failed to load. Не удалось загрузить файлы пользовательского сценария.
Failed to load cursor file ''. Не удалось загрузить файл курсора.
Photograph Resizing Settings File to Load Загрузить файл с настройками изменения размера фотографии
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
It is composed of two cooling rooms, which enables to load 9-10 times 300kg charges per hour. Он состоит из двух комнат охлаждения, которая позволяет загружать 9-10 раз 300kg обвинению в час.
Load user-specific settings with the document Загружать пользовательские параметры вместе с документом
Stand by to load tube number 8. Приготовиться загружать торпедную трубу номер 8.
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Why should you be forced to carbo load because he ran away from home? Почему ты должна загружать себя углеводами, потому, что он убежал из дома?
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице.
B. Separate this cargo tank and another of the cargo tanks, and using the compressor, you force liquid into the other cargo tank while continuing to load В Вы отсоединяете этот грузовой танк от другого из оставшихся грузовых танков и с помощью компрессора вы перекачиваете жидкость в другой грузовой танк, продолжая при этом процесс загрузки
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. Конвенция о грузовой марке 1966 года определяет минимальную высоту надводного борта, до которой судно может быть нагружено.
Third, United States President Franklin D. Roosevelt invoked the rebus doctrine to suspend American obligations under the International Load Line Convention of 1930. В третьем случае президент Соединенных Штатов Америки Франклин Д. Рузвельт сослался на принцип rebus для приостановления действия американских обязательств по Международной конвенции о грузовой марке 1930 года.
SOLAS, the Load Line Convention and MARPOL 73/78 provide for the exercise of port State jurisdiction for the purpose of correcting deficiencies in the implementation of applicable standards for maritime safety and pollution prevention (for further details, see paras. 129-132). В СОЛАС, Конвенции о грузовой марке и МАРПОЛ 73/78 предусмотрено осуществление государством порта юрисдикции для целей исправления недостатков в осуществлении применимых стандартов безопасности на море и предотвращения загрязнения (более подробно см. в пунктах 129 - 132).
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
Xander, make yourself useful and help load the truck. Ксандер, сделай что-то полезное и помогай грузить.
I didn't want to load you down with photos. Не хотелось бы грузить тебя сейчас.
It is still illegal to load those plants into a helicopter. И по-прежнему незаконно грузить это в вертолёт
"No load", "No unload" notification Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать"
And I can't, I won't load this onto you, too. А я не могу, я не стану грузить этим ещё и тебя.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
Mikhalych, we hadn't time to load vodka. Михалыч, мы водку не успели погрузить.
The shipper shall load and stow the goods and immobilize them in accordance with shipping practice [unless it is specified in the contract for carriage that these tasks are to be performed by the carrier]. З. Грузоотправитель должен погрузить, закрепить и уложить грузы в соответствии с практикой судоходства [по крайней мере если в договоре перевозки указывается, что решение этих задач возлагается на перевозчика.].
Where no contractual provisions or national regulations exist, the shipper or the consignee must load or discharge a minimum of 250 t of bulk goods or 125 t of packages per working day, in accordance with article 3, paragraphs 1 to 5. При отсутствии договорных положений или национальных правил грузоотправители или грузополучатели должны погрузить или выгрузить не менее 250 т грузов навалом или 125 т тарно-штучных грузов в течение рабочего дня по смыслу пунктов 1-5 статьи 3.
Why not load everything here instead of... Погрузить все здесь вместо...
It'll be easier to load her up. Её будет легче погрузить.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
I'm to load for His Lordship, which you never can. Я должен буду заряжать для его светлости, чего вы ни за что не сумели бы.
I don't trust nobody to load my guns for a shooting. Я никому не доверяю заряжать ружьё если мне из него стрелять.
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей.
Apparently, I'm not supposed to show the enemy how to load and fire the new muskets. Я не собираюсь показывать врагам, как заряжать и стрелять из новых мушкетов, и поэтому я рисую мушкеты перевёрнутыми.
Much easier to load. Проще заряжать, нет крюка.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I need you to buy me a little clearance while I have a new load brought in. Мне нужно, чтобы ты достал мне разрешение, пока я провожу новую партию.
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
You pulled a major load off the street. Это ты убрала большую партию с улицы.
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Tom told me to load my pistol. Том сказал мне зарядить мой пистолет.
I just need to load some beanbag rounds, and we're good to go. Мне только нужно зарядить несколько осколочных патронов, и мы можем отправляться.
Since he failed to load a ball in your pistol. Раз уж он не смог зарядить ваш пистолет.
Lock and load! Way to handle that. Поставить на предохранитель и зарядить!
You have to load it first. Для начала его следует зарядить.
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
We carry this heavy load as we come here to forge a common understanding in order to turn the situation around for the better. Мы несем это тяжкое бремя, даже находясь здесь для выработки общего подхода, чтобы изменить ситуацию к лучшему.
The double load of paid and unpaid work drains women's mental and physical health in a way that does not affect men's health. Двойное бремя оплачиваемого и неоплачиваемого труда подрывает психическое и физическое здоровья женщин так, как этого не наблюдается у мужчин.
In addition to reducing the administrative load generated by staff entitlements, that initiative had the added benefit of promoting mobility, which was still deficient in the United Nations. Она не только снижает административное бремя по предоставлению сотрудникам льгот, но и поощряет мобильность, от недостатка которой по-прежнему страдает Организация Объединенных Наций.
To ease this domestic load and to provide potable water within the vicinity of the village, different government sectors and NGO's have become involved in establishing rural water supply systems within the villages. Для того чтобы облегчить это бремя и организовать снабжение питьевой водой вблизи деревень, различные государственные структуры и НПО включились в работу по созданию в деревнях сельских систем водоснабжения.
Unfortunately, when it comes to the environment, Europe's have-nots are being told to carry the load by themselves. К сожалению, когда дело касается окружающей среды, беднякам Европы приходится одним нести на себе все бремя.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
It takes a few minutes to load, but it's very informative. Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно.
A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Значение качества 42 даёт неплохое изображение с намного меньшим размером, чем исходное, что позволяет ему быстро загружаться в странице интернета.
Yes this means a lot of features won't work on a lot of sites - but this also means those same sites will load faster and won't be so prone to having issues (like crashing my browser). Да, это означает, что многие функции не будут работать на многих сайтах, но это также означает, что те же самые сайты будут загружаться быстрее и не будут настолько подвержены различным проблемам».
The International Load Line Convention was a multilateral convention ratified or acceded to by 36 States that aimed "to promote safety of life and property at sea by establishing... limits to which ships on international voyages may be loaded." Международная конвенция о грузовой марке являлась многосторонней конвенцией, которую ратифицировали или присоединились к ней 36 государств и которая была нацелена на «содействие безопасности жизни людей и имущества в море путем установления... пределов, до которых могут загружаться суда в международных плаваниях».
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Load profile recording for energy consumption management. Load profile запись для управления потреблением энергии.
Load Balanced Web servers are grouped in units called a Farm to provide continuous Access and performance improvements. ШёЬ сервера со сбалансированной загрузкой (Load Balanced Web servers) сгруппированы в единицы под названием ферма (Farm) для того, чтобы обеспечить длительный доступ и улучшение производительности.
Filter does not have a working file. This is typically caused by a missing or failed call to IPersistFile::Load. У фильтра отсутствует рабочий файл. Обычно причиной этого является пропущенный или ошибочный вызов IPersistFile::Load.
Since this peripheral was only available in Japan and intended for use with Nintendo's Family BASIC, track saving is effectively unavailable to American and European players even though there are "save" and "load" options present within the in-game menus of those versions. Так как этот аксессуар никогда не выпускался за пределами Японии, возможность сохранять трассы на американских и европейских консолях, несмотря на наличие кнопок «Save» и «Load» в редакторе, отсутствовала.
Больше примеров...