Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
Similarly, the 5th percentile stand-still load refers to protection against accumulation. Аналогичным образом пятипроцентильная блокирующая нагрузка означает защиту от накопления.
Column 6 provides a selection of effects that can occur when critical load are exceeded. В столбце 6 приводятся некоторые явления, которые могут происходить, когда критическая нагрузка превышается.
4.3. Once both force application devices have achieved 9,000 N each, stop forward movement of the force application devices and hold under the resulting load for a minimum of 10 seconds. 4.3 После того как на обоих устройствах передачи усилия достигнуто усилие в 9000 Н, поступательное движение этих устройств прекращается и достигнутая нагрузка поддерживается в течение не менее 10 с.
Therefore there is an additional heat load be-cause of the power of all evaporators fans. Поэтому возникает дополнительная тепловая нагрузка, обусловленная совокупной мощностью всех вентиляторов испарителей.
In the case of surfaces parallel to the direction of wind or swept from it by an angle no greater than 15 degrees also tangential load is taken into account. В случае поверхностей параллельных к направлению воздействия ветра или отклоненных под углом не более 15º учитывается также и касательная нагрузка.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
After my poor start, I too had little concern for my precious load. После своего неважного старта груз меня тоже мало беспокоил.
When the load is shifted as closely as possible to the left wall, you must ensure that the load fits inside the container since you cannot see the remaining distance on the right side. Когда груз смещен как можно ближе к левой стенке, вам надо удостовериться, что груз помещается внутрь контейнера, так как вы не можете видеть оставшееся пространство с правой стороны.
2.4.5 When the quantity carried on board a transport unit is such that the provisions of 1.1.3.6.2 apply, no grouping assignment need be made and the load is not subject to the tunnel restrictions. 2.4.5 Когда количество, перевозимое транспортной единицей, таково, что применяются положения пункта 1.1.3.6.2, не требуется определять группу и весь груз не подпадает под действие ограничений, касающихся туннелей.
Four new expressions have been included in the list of terms: "road traffic", "dangerous load", "organized carriage of groups of children" and "passenger". В перечень терминов включено четыре новых: "дорожное движение", "опасный груз", "организованная перевозка группы детей", "пассажир".
For example, if two or more containers came loose and damaged the ship, the cause of damage could be due to the carrier's failure to load the goods on board correctly or the result of the shipper not having packed the goods in the containers correctly. Например, если два или более контейнера были плохо закреплены и повредили судно, причиной повреждения может быть неспособность перевозчика правильно погрузить груз на судно или результатом неправильной упаковки грузоотправителем по договору груза в контейнерах.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
What is the actual load on distribution lines in summertime? Фактическая загрузка газопроводов в летний период?
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка.
The VGL Transport also reduces the server CPU load, since the 2D rendering is occurring on the client, and the VGL Transport allows advanced OpenGL features, such as quad-buffered stereo, to be used. Транспорт Изображения VGL также уменьшает сервер центральный процессор загрузка, так как 2-й рендеринг происходит на клиенте, и VGL Image Transport позволяет использовать продвинутые особенности спецификации OpenGL, такие как буферизированный quad-buffered стерео.
(e) "Exclusive load": transport involving the regular carriage of the same cargo or another cargo the carriage of which does not require the cleaning of holds or cargo tanks. ё) "Исключительная загрузка": перевозка, в ходе которой постоянно транспортируется аналогичный груз или иной груз, доставка которого не требует зачистки трюмов или грузовых цистерн.
Load of source deferred. Use the run command. Отсрочена загрузка таблицы стилей. Используйте запуск команды.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Could not load the selected Network Profile. Не удалось загрузить выбранный профиль сети.
Unable to load one or more of the types in the assembly. Make sure all the dependent assemblies are available. Невозможно загрузить один или несколько типов сборки. Убедитесь, что все зависимые сборки доступны.
Cannot load the XML configuration file. The XML configuration file may be malformed or not valid. Не удается загрузить XML-файл конфигурации. XML-файл конфигурации может быть неправильно сформирован или недопустим.
Signed ActiveX apps should be trusted only if coming from trusted websites and only on a prompt base (meaning that IE settings will ask every time a website wants to load an ActiveX app). Подписанным ActiveX-приложениям можно доверять только тогда, когда они получены из надежных проверенных источников, и только на условиях явного разрешения, когда IE настроен так, чтобы каждый раз спрашивать разрешение при попытке сайта загрузить приложение.
Load the Blue Core. Загрузить "Голубое ядро".
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
We can load anything, from clothing... to equipment... weapons... training simulations... anything we need. Мы можем загружать всё, одежду... оборудование... оружие... симуляторы тренировок... всё что нам нужно.
But the truck we were supposed to load never showed up, so my boss said, "There's nothing to do, go home." Но грузовик, который мы должны были загружать, так и не появился, поэтому мой начальник сказал: "Делать нечего, иди домой".
Other improvements include the ability to load, save and export serials holding data in a full MARC format as well as enhanced data entry functions such as word-processor style editing, dialogue bars for diacritics and spellchecking. Другое усовершенствование включает в себя способность загружать, сохранять и экспортировать серии с данными в полном формате MARC, а также расширение функций по вводу данных, как, например, редактирование при помощи текстового процессора, диалоговые панели для введения диакритических знаков и проверки орфографии.
Load user-specific settings with the document Загружать пользовательские параметры вместе с документом
Set this option to load the full-sized image into the preview panel instead of one at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer. Загружать полноразмерное изображение в панель предпросмотра вместо уменьшенного. Так как это приведёт к увеличению времени загрузки изображения, то это следует использовать только в быстрых компьютерах.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице.
Design requirements to vessels engaged in international voyages are given in the International Convention for Safety of Life at Sea (SOLAS-74), the International Convention for Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78) and the International Convention on Load Lines (LL 66/88). Для судов, совершающих международные рейсы, требования к конструкции изложены в Международных конвенциях: по охране человеческой жизни на море (СОЛАС-74), по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ 73/78) и о грузовой марке (КТМ 66/88).
The load shall be distributed as uniformly as possible over the whole loading platform. 3.1 Груз должен распределяться по возможности равномерно по грузовой платформе.
The traffic police are empowered to stop and search vehicles at any time to check their load and destination, and to summon one of the 10 special environmental officers if further inquiries need to be made. Дорожная полиция может в любой момент остановить грузовой автомобиль для выяснения характера и места назначения перевозимого груза и в случае необходимости привлечь одного из десяти специалистов для проведения подробного расследования.
In addition to Chapter 4, the load line shall comply with International Convention on Load Lines, 1966; в дополнение к главе 4 грузовая марка должна соответствовать Международной конвенции о грузовой марке 1966 года,
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
You need to load the real HP-48 ROM code. Вам нужно грузить настоящий код HP-48.
C The master needs to know to load all packages with danger labels only on the deck С Судоводитель должен быть предупрежден о том, что он должен грузить все упаковки, снабженные знаками опасности, только на палубу.
Devereaux had Petrov load crates. Деверо нанял Петрова грузить ящики.
Then 36-year-old Sagdeev suggested that these persons should be dismissed from Akademgorodok and sent to "load chunks of lead". 36-летний Сагдеев предложил «выгнать всех из Академгородка, пусть идут грузить свинцовые чушки».
And who's idea was it to load up the bus before school time? Придумали тоже, грузить инструменты в разгар учебного дня.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
We've got to load the cattle on the ship before Carney. Мы должны погрузить скот раньше Карни.
We need to load and go. Нужно погрузить его и ехать.
You wish to load metal containers with complete walls containing goods of Classes 6.1 and 8. Вы хотите погрузить контейнеры со сплошными металлическими стенками, содержащие грузы класса 6.1, и контейнеры со сплошными металлическими стенками, содержащие грузы класса 8.
Took ten minutes to load him,14 to get here, so 24. 10 минут - чтобы его погрузить, 14 - чтобы доставить сюда, игото - 24.
Excuse us, we have to load. Please, please! Минуточку, сначала надо погрузить...
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Then show me how to load it. Тогда покажи, как его заряжать.
I'll show you how to load it when the time comes. Когда придет время, я покажу тебе как заряжать его.
Did Ryan show you how to load a prop gun? Райан показывал вам, как заряжать бутафорский пистолет?
"You know how to load that thing and I don't." "Ты знаешь, как заряжать эту штуку, а я нет!"
Alright, ready to load? Хорошо, готова заряжать?
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I bought the load with the money we got from Williams. Я купил партию на те деньги, что мы взяли у Уильямса.
Dad wants you to repack the whole last load Папа хочет, чтобы ты заново упаковала всю последнюю партию.
You just got a load last month! Ты же получал партию в прошлом месяце!
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
I've got word the Acallos are pulling a heavy load. У меня есть информация о том, что Акаллос покупает крупную партию.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
You have to... push that yellow button to load it. Тебе надо... нажать желтую кнопку что бы зарядить.
And if you're asking me if he could turn a key in a lock, load a gun and empty it into his head, I'd say not unless a miracle happened in the last two weeks of his life! И если Вы спросите меня, мог ли он закрыть замОк ключом, повернуть тугой рычаг на двери, зарядить пистолет и разрядить его себе в голову, я отвечу отрицательно, если только нечто расчудесное не случилось за последнюю пару недель его жизни!
You'd better load. А вам лучше зарядить.
You have to load it first. Для начала его следует зарядить.
Let me load up! Дай мне зарядить оружие!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The decline in commodity prices had seriously affected Uganda's export earnings, greatly increasing its debt load. Падение цен на сырьевые товары серьезно сократило экспортные поступления Уганды и резко увеличило бремя ее задолженности.
In the face of declining voluntary contributions, Taiwan's contributions to the regular and peacekeeping budgets would significantly lighten the financial load of the least developed countries. Если учесть сокращение объемов добровольных взносов, то взносы Тайваня в регулярный бюджет и на цели операций по поддержанию мира значительно облегчили бы финансовое бремя, ложащееся на наименее развитые страны.
You know, a family to share the load, a granny or two? Семья, с которой можно разделить бремя, бабушка-другая?
But I feel I must say that the load and the burden of our international debt is heavy and debilitating. Но не могу не признаться вам в том, что груз и бремя нашего внешнего долга чрезвычайно тяжелы и подрывают наши силы.
We are not afraid of this responsibility, but we realize that this is by no means an easy load to carry. Мы не боимся этой ответственности, но понимаем, что это не означает, что возложенное на нас бремя будет легким.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
The Welcome to Herefordshire website pages must load into the user's entire window. Страницы веб-сайта «Добро пожаловать в Херефордшир» должны загружаться целиком, во весь экран пользователя.
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
Yes this means a lot of features won't work on a lot of sites - but this also means those same sites will load faster and won't be so prone to having issues (like crashing my browser). Да, это означает, что многие функции не будут работать на многих сайтах, но это также означает, что те же самые сайты будут загружаться быстрее и не будут настолько подвержены различным проблемам».
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Load profile recording for energy consumption management. Load profile запись для управления потреблением энергии.
The only IPersistStream operation supported by the component is Load. Единственной операцией IPersistStream, поддерживаемой компонентом, является Load.
Since this peripheral was only available in Japan and intended for use with Nintendo's Family BASIC, track saving is effectively unavailable to American and European players even though there are "save" and "load" options present within the in-game menus of those versions. Так как этот аксессуар никогда не выпускался за пределами Японии, возможность сохранять трассы на американских и европейских консолях, несмотря на наличие кнопок «Save» и «Load» в редакторе, отсутствовала.
The general process uses traditional methods from information extraction and extract, transform, and load (ETL), which transform the data from the sources into structured formats. Основной процесс использует традиционные методы извлечения информации и методы «извлечения, преобразования и загрузка» (англ. extract, transform, load, ETL), которые преобразуют данные из исходных форматов в структурированные форматы.
Also, for each of search engines a number of additional parameters are available: option to set the number of search results to analyze and option to load parameters on SERP load or by request. Также, для каждой поисковой машины есть ряд дополнительных параметров: возможность установить количество анализируемых результатов поиска и возможность загружать параметры одновременно с загрузкой страницы с результатами поиска (On SERP load) или по запросу (By request).
Больше примеров...