Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
This is the work load of great expression and emotion. Это рабочая нагрузка большая слова и эмоции.
In this case all load lies down on the type converter of IBProvider. При этом вся нагрузка ложится на конвертор типов IBProvider'a.
A critical load serves as a warning as long as there is exceedance, since it indicates that deposition should be reduced. В период превышения установленного уровня критическая нагрузка служит предупреждающим фактором, поскольку она говорит о необходимости уменьшения осаждения.
However, the manufacturer may request the application of the load to be achieved within 2 seconds. Однако изготовитель может просить о том, чтобы нагрузка прилагалась в течение двух секунд.
For tyres suitable for speeds above 240 km/h, the maximum speed permitted and the relevant load rating are specified under item 10. of annex 1. 5.3.1 Для шин, пригодных для скоростей свыше 240 км/ч, максимальная разрешенная скорость и соответствующая нагрузка указаны в пункте 10 приложения 1.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
First, it means shifting demand back to the private sector when it is strong enough to carry the load. Во-первых, это означает возврат спроса частному сектору, когда он будет достаточно сильным, чтобы нести этот груз.
Got another load coming in at nine. В 9 часов прибудет другой груз!
You drop a load in the pool. Ты опустишь груз в бассейн.
Leaving him to carry your load. Оставить его нести твой груз.
Whole plane load's gone missing. Это груз для нескольких самолётов.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
The load on gas lines falls in summer. В летний период загрузка газопроводов падает.
The load shall not restrict the direct or indirect view at a distance of more than 350 m in front of the vessel or convoy under way Загрузка не должна ограничивать прямой или косвенный обзор для находящегося на ходу судна или состава более чем на 350 м
Is this the Paris load? Это загрузка в Париж?
Load Average (5 min) Средняя загрузка (5 мин)
Charts in the top part of the tab at the left are displayed current loading of the processor ("CPU Load") and memories ("RAM Load"). В верхней части вкладки слева отображаются текущая загрузка процессора ("CPU Load") и памяти ("RAM Load").
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Y'all come and help me load up the car. Пойдём, поможете мне загрузить машину.
Class A (the one we want to load) B implements the interface. Класс А (тот, который мы хотим загрузить) В реализует интерфейс.
We were on our way here, and Marshall wanted to stop and help some guys load their moving van. По дороге сюда Маршалл решил помочь каким-то парням загрузить их фургон.
Unable to load SQL Server 2000 Data Transformation Services (DTS) runtime. To install the DTS runtime, run the SQL Server Installation Wizard. On the Components to Install page, click Advanced, then select Legacy Components for installation. Не удалось загрузить среду выполнения служб DTS SQL Server 2000. Для установки среды выполнения служб DTS запустите мастер установки SQL Server. На странице Компоненты для установки нажмите кнопку Дополнительно, затем для установки выберите пункт Компоненты прежних версий.
It's a study of 150,000 women in California, and they're going to return all the data to the participants of the study in a computable form, with one-clickability to load it into the study that I've put together. Они собираются обследовать 150000 женщин в Калифорнии и отдать участницам исследования все данные в цифровой форме, чтобы их можно было загрузить одним кликом в исследование, которое я создал.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
I have to load the dishwasher, while you're up in bed... Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой.
You may not load or use the Software in any computer or copy it without a license from DS SolidWorks. Вам не разрешается загружать Программное обеспечение на какие-либо компьютеры или использовать или копировать его без лицензии DS SolidWorks.
We offer you an opportunity to load the headlines of new notices and references published by Merko Ehitus as RSS-news flow. Предлагаем вам возможность загружать заголовки опубликованных новых сообщений и отзывов Мёгко Ehituse новостным потоком RSS.
External JavaScript files block downloads and hurt your page performance, but there is an easy way to work around this problem: use dynamic scripts tags and load scripts in parallel, improving the page loading speed and the user experience. Внешние JavaScript-файлы блокируют загрузку страницы и сильно влияют на ее производительность, но существует достаточно простой выход из этой ситуации: использовать динамические теги script и загружать скрипты параллельно, увеличивая тем самым скорость загрузки страницы и улучшая пользовательское восприятие.
On a slow connection (56K) it can take up to 15 minutes to load everything the first time and allow you to walk on the Titanic. So be patient, it is worth it! При медленном соединении (56 Kb) полная загрузка может длиться до 15 мин, так что будьте терпеливы, она того стоит, и в следующий раз ничего не нужно будет загружать.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
a - distance from the summer load waterline to the upper edge of the deck plating of the upper deck near the side amidships in m; а - расстояние от летней грузовой ватерлинии до верхней кромки настила верхней палубы у борта на миделе, м;
The diagram of the load line is shown on the figure: Схема грузовой марки представлена на рисунке:
The annotation mentioned in article 3 (b) of the present Decree shall establish the operating restrictions relating to sea state, load lines, speed of navigation and loading conditions. настоящего указа, устанавливают ограничения на эксплуатацию в части бальности моря, грузовой марки, скорости движения и условий загрузки.
You load in cargo tanks 1, 3 and 6 propane from shore tank A, and in cargo tanks 2, 4 and 5 propane from shore tank B. The temperatures in the cargo tanks are not the same. Вы загружаете грузовые танки 1, 3 и 6 пропаном, который подается из грузовой цистерны А, находящейся на берегу, и грузовые танки 2, 4 и 5 пропаном, который подается из цистерны В, находящейся на берегу.
The average passenger load per flight was calculated at 29 per cent and the average cargo load carried per flight was 18 per cent for the financial period under review. В течение рассматриваемого финансового периода средний расчетный показатель пассажирской нагрузки за рейс составлял 29 процентов, а средний расчетный показатель грузовой нагрузки за рейс - 18 процентов.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
I didn't want to load you down with photos. Не хотелось бы грузить тебя сейчас.
It is still illegal to load those plants into a helicopter. И по-прежнему незаконно грузить это в вертолёт
Somebody has to load them. Кто-то же должен грузить их.
Then 36-year-old Sagdeev suggested that these persons should be dismissed from Akademgorodok and sent to "load chunks of lead". 36-летний Сагдеев предложил «выгнать всех из Академгородка, пусть идут грузить свинцовые чушки».
Only a very small percentage of smaller refrigerated vehicles that are not as wide as two pallets on the inside and which have an interior height that is not capable of accommodating a double height pallet load, are the exception here. В данном случае исключение составляет только крайне незначительный процент меньших по размеру охлаждаемых транспортных средств, внутренняя ширина которых меньше ширины двух поддонов и внутренняя высота которых не позволяет грузить два поддона.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
He also helped load his wounded teammate into a High Mobility Multi-Purpose Wheeled Vehicle for evacuation, then returned to combat. Он также помог погрузить своего раненого товарища по команде в высокоподвижное многоцелевое колёсное транспортное средство для эвакуации затем продолжил участие в бою.
Perfect place to load a prisoner onto a transport boat. Идеальное место, чтобы погрузить пленника на корабль.
Why don't you boys help them load their wagons? Почему бы вам не помочь им погрузить телеги?
However, they were met with resistance from the townspeople when Jones refused to sell his pork and flour unless he was allowed to load lumber for Boston. Джонс встретил сопротивление со стороны общины, когда отказался продавать свинину и муку, если ему не будет разрешено при этом погрузить лес для Бостона.
The United States team that worked on the bomb is going to load it inside one of our helicopters and return it to Pasha Base inside the Pakistani border. Команда США, которая работала с бомбой, собирается погрузить ее в один из наших вертолетов и доставить на Базу Паша, внутри границ Пакистана.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
I don't trust nobody to load my guns for a shooting. Я никому не доверяю заряжать ружьё если мне из него стрелять.
Tell them to load and fire in their own time. Скажите им заряжать и стрелять в своем темпе.
Boys, let's load up and do some shootin'. Парни, давайте заряжать, и постреляем немного.
Did Ryan show you how to load a prop gun? Райан показывал вам, как заряжать бутафорский пистолет?
Much easier to load. Проще заряжать, нет крюка.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I bought the load with the money we got from Williams. Я купил партию на те деньги, что мы взяли у Уильямса.
I hope to exchange this load of stones for a few old sins. Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
You move it around, see what you can do, maybe I'll give you a bigger load to mess with. Ты распространишь его, посмотришь, что можешь сделать, может я дам тебе партию побольше, чтобы толкнуть.
The DEA confiscated our whole load. ОБН конфисковал всю партию.
Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
So if McKeen lifted the gun from Evidence, he still had to load it. Значит, если Маккин взял пистолет из улик, он все равно должен был зарядить его.
So as the father's trying to load it, he loses control of the car crashes into a high school cafeteria. Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
And you load it by opening up the cylinder, like this, just drop the bullets in, close up the cylinder, and pull the trigger. А чтобы его зарядить, нужно откинуть барабан, вот так... и просто вставить патроны, закрыть барабан, и нажать на курок.
March! Lock and load. Оружие зарядить и снять с предохранителя.
Let me load up! Дай мне зарядить оружие!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
That is not a load, is the greatest joy of my life. И это для меня не бремя, это самая большая радость в моей жизни.
Michael, you're the smartest person I've ever known, but you can't carry the load on your shoulders alone. Майкл, я никогда не встречал никого умнее тебя, но ты не можешь в одиночку нести это бремя.
Conducting programmes which shall help in lessening the work load and prevalent burdens of women проведение программ, которые помогут снизить рабочую нагрузку и в целом бремя, лежащее на женщинах;
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
As debt mounts and the recession lingers, we are surely going to see a number of governments trying to lighten their load through financial repression, higher inflation, partial default, or a combinations of all three. Поскольку долги продолжают накапливаться, а спад затягивается, мы безусловно станем свидетелями того, как многие правительства будут стараться смягчить свое долговое бремя через финансовые репрессии, более высокую инфляцию, частичное невыполнение обязательств, или комбинацию из всех этих трех пунктов.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Значение качества 42 даёт неплохое изображение с намного меньшим размером, чем исходное, что позволяет ему быстро загружаться в странице интернета.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Filter does not have a working file. This is typically caused by a missing or failed call to IPersistFile::Load. У фильтра отсутствует рабочий файл. Обычно причиной этого является пропущенный или ошибочный вызов IPersistFile::Load.
Here you can turn SeoToolbar on/off, set the parameter loading method (On page load - simultaneously with page or by request), and also specify a list of domain names for which Seobar will be turned off, and turn on/off working through https protocol. В данном меню Вы можете включить/отключить показ SeoToolbar, установить загрузку параметров одновременно со страницей (On page load) или по запросу (By request), а также ввести список доменов, для которых SeoToolbar не будет проводить обработку параметров и включить/отключить обработку доменов по протоколу https.
Charts in the top part of the tab at the left are displayed current loading of the processor ("CPU Load") and memories ("RAM Load"). В верхней части вкладки слева отображаются текущая загрузка процессора ("CPU Load") и памяти ("RAM Load").
06.07.2010 ON·LOAD wins Silver BCP Award ON·LOAD, the customer magazine of the REINHAUSEN Group, was presented with the BCP award in silver and became one of the... 06.07.2010 ON·LOAD становится серебряным призером BCP-Award ON·LOAD, журнал для заказчиков группы компаний REINHAUSEN, был удостоен серебряного приза BCP Award и таким образом в...
Also, for each of search engines a number of additional parameters are available: option to set the number of search results to analyze and option to load parameters on SERP load or by request. Также, для каждой поисковой машины есть ряд дополнительных параметров: возможность установить количество анализируемых результатов поиска и возможность загружать параметры одновременно с загрузкой страницы с результатами поиска (On SERP load) или по запросу (By request).
Больше примеров...