Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
Fourth, research has shown that a high bacterial load of normal micro-organisms from the mouth breaks the resistance of a failing immune system. В-четвертых, исследования показали, что большая бактериальная нагрузка обычных микроорганизмов ротовой полости нейтрализует сопротивление слабеющей иммунной системы.
The engine speed and load, intake air temperature, fuel flow and air or exhaust gas flow shall be measured for each mode once the engine has been stabilized. Число оборотов двигателя и нагрузка, температура всасываемого воздуха и поток выхлопных газов измеряются для каждого режима после стабилизации работы двигателя.
"Maximum vehicle load" means in this gtr the difference between the technically permissible maximum laden mass and the sum of the mass in running order, 25 kg and the mass of the optional equipment of vehicle H. 3.2.7 "Максимальная нагрузка на транспортное средство" означает разницу между технически допустимой максимальной массой в нагруженном состоянии и суммой массы в снаряженном состоянии, 25 кг и массы факультативного оборудования транспортного средства Н.
3.2.3. the load shall be applied to the beam at the centre of gravity of the body section derived from the masses of its bays and the structural elements connecting them. 3.2.3 нагрузка должна применяться к брусу в центре тяжести секции кузова, определяемом по массам входящих в нее секций силовой структуры и соединяющих их конструктивных элементов.
A test load of 2225 daN +- 20 daN shall be applied to a traction device (see annex 5, figure 1) attached to the two lower belt anchorages. К натяжному устройству (см. рис. 1 приложения 5), связанному с двумя приспособлениями для крепления внизу, прилагается испытательная нагрузка 2225 +- 20 даН.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
So how did we lose a load, brother? Так как мы потеряли груз, брат?
PLANES BACK IN HANOI, Did not reset your LOAD САМОЛЁТЫ ВОЗВРАЩАЮТСЯ В ХАНОЙ, ТАК И НЕ СБРОСИВ СВОЙ ГРУЗ
They're delivering my own load. Они развозят мой собственный груз.
She wasted some Haitians and got the load to the drop. Грохнула несколько гаитян и доставила груз в другой пункт.
Load comes in, I go. Груз пришел - я еду.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
The load on gas lines falls in summer. В летний период загрузка газопроводов падает.
However, even if the kernel does not have module support, it is possible to load some of them into memory (not that simple). Однако даже если ядро не имеет поддержки модулей, возможна загрузка некоторых из них в память (это не так просто).
Load and save search results and program settings. Загрузка и сохранение результатов поиска и настроек программы.
Is this the Paris load? Это загрузка в Париж?
Load Average (5 min) Средняя загрузка (5 мин)
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Unable to load one or more of the types in the assembly. Make sure all the dependent assemblies are available. Невозможно загрузить один или несколько типов сборки. Убедитесь, что все зависимые сборки доступны.
Could not load picture. Не удаётся загрузить рисунок.
Failed to load the package. Не удалось загрузить пакет.
It's done by NASA. It's a kind of - we've all seen Google Earth; this is an open-source version of that. There are plug-ins to be able to load in different data sets that NASA's collected over the years. Его сделали в НАСА. Оно напоминает Google Earth; это версия с открытым кодом. Здесь расширения, дающие возможность загрузить разные наборы информации, которые NASA собирает годами.
In respect of the quantity, the buyer was unable to load the vessel in accordance with the terms of the contract of affreightment and therefore had to pay dead freight, which was why it was claiming damages to cover reimbursement of this cost. Что касается количества, то покупатель не смог загрузить судно в соответствии с условиями договора о фрахтовании и поэтому был вынужден оплатить недогруз - по этой причине он требовал возмещения убытков в сумме, достаточной для покрытия этих расходов.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
So apparently, there's a right and wrong way to load a dishwasher. Видимо, посудомойку можно загружать правильно и неправильно.
You may not load or use the Software in any computer or copy it without a license from DS SolidWorks. Вам не разрешается загружать Программное обеспечение на какие-либо компьютеры или использовать или копировать его без лицензии DS SolidWorks.
If he really wanted to remove udev from the equation, he could put the modules on udev's blacklist and load them by hand as he'd always done. Если он и правда хочет вывести udev за скобки, можно включить модули в «черный список» udev и загружать их вручную, как это делалось всегда.
I had to load this myself. Пришлось загружать все самому.
Shastri wrote better Bengali than many of his contemporaries, old and young, and although a Sankritist of the first grade he did not care to load his literary style with learned words and Sanskritism. Шастри писал на Бенгали лучше, чем многие его современники, старые и молодые, и хотя он отлично знал санскрит, он не старался загружать свои тексты умными словами и санскритизмами.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице.
Amendments to the 1988 Protocol to the International Convention on Load Lines were adopted in June 2003 by resolution MSC. by the IMO Maritime Safety Committee at its 77th session in order to provide for significant improvements in the structural safety of ships, in particular bulk carriers. В июне 2003 года на своей семьдесят седьмой сессии Комитет ИМО по безопасности на море принял резолюцию MSC., по которой одобрялись поправки к Протоколу 1988 года к Международной конвенции о грузовой марке, предназначение которых - существенно повысить структурную безопасность судов, в частности навалочных.
The traffic police are empowered to stop and search vehicles at any time to check their load and destination, and to summon one of the 10 special environmental officers if further inquiries need to be made. Дорожная полиция может в любой момент остановить грузовой автомобиль для выяснения характера и места назначения перевозимого груза и в случае необходимости привлечь одного из десяти специалистов для проведения подробного расследования.
Category B - Goods train: A train mainly for the carriage of goods composed of one or more wagons and, possibly, vans moving either empty or under load; Категория В - грузовой поезд: предназначенный для перевозки главным образом грузов поезд, состоящий из одного или нескольких товарных вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными;
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. Конвенция о грузовой марке 1966 года определяет минимальную высоту надводного борта, до которой судно может быть нагружено.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
I got a flatbed to load mister, now, so... Мне нужно грузить, мистер, так что...
A right of demurrage should also be granted to the carrier if he was scheduled to load the goods himself but they were not delivered in time by the shipper. Право демереджа должно также предоставляться перевозчику, если было предусмотрено, что он будет грузить грузы сам, но что они не были доставлены в срок грузоотправителем.
We got to go load that beer... Нам надо пиво грузить...
In the fall of 1919, for instance, Seattle longshoremen refused to load arms destined for the anti-Bolshevik White Army in Russia and attacked those who attempted to load them. Например, осенью 1919 года сиэтлские грузчики отказались грузить оружие, предназначенное для Белой армии и нападали на тех, кто пытался его грузить.
Only a very small percentage of smaller refrigerated vehicles that are not as wide as two pallets on the inside and which have an interior height that is not capable of accommodating a double height pallet load, are the exception here. В данном случае исключение составляет только крайне незначительный процент меньших по размеру охлаждаемых транспортных средств, внутренняя ширина которых меньше ширины двух поддонов и внутренняя высота которых не позволяет грузить два поддона.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
We've got to load the cattle on the ship before Carney. Мы должны погрузить скот раньше Карни.
You wish to load goods of Classes 6.1 and 8 contained in closed metal containers with complete walls. Вы хотите погрузить грузы классов 6.1 и 8, помещенные в металлические контейнеры со сплошными стенками.
Look, we got to load container 10 into the truck. Послушайте, мы должны погрузить 10-й контейнер в грузовик.
Why don't you boys help them load their wagons? Почему бы вам не помочь им погрузить телеги?
It'll be easier to load her up. Её будет легче погрузить.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
He manages to load the weapons by swallowing ammo, such as bullets or flamethrower fuel. Он умеет заряжать оружие, глотая боеприпасы, например топливо огнемета или пули.
I know how to load it. Знаю, как... его заряжать.
Tell them to load and fire in their own time. Скажите им заряжать и стрелять в своем темпе.
I'll show you how to load it. А сейчас, я покажу как надо заряжать.
Load and fire in your own time. Заряжать и стрелять в своем темпе.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I hope to exchange this load of stones for a few old sins. Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
You move it around, see what you can do, maybe I'll give you a bigger load to mess with. Ты распространишь его, посмотришь, что можешь сделать, может я дам тебе партию побольше, чтобы толкнуть.
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
as fast as we can buy another load. как только раздобудем новую партию товара.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Guess I forgot to load that one. Я, похоже, забыл его зарядить.
These things are really hard to load. А его не так просто зарядить.
And you load it by opening up the cylinder, like this, just drop the bullets in, close up the cylinder, and pull the trigger. А чтобы его зарядить, нужно откинуть барабан, вот так... и просто вставить патроны, закрыть барабан, и нажать на курок.
You shoot. I forgot to load. Стреляй, я забыл зарядить.
Lock and load! Way to handle that. Поставить на предохранитель и зарядить!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The decline in commodity prices had seriously affected Uganda's export earnings, greatly increasing its debt load. Падение цен на сырьевые товары серьезно сократило экспортные поступления Уганды и резко увеличило бремя ее задолженности.
Since you will buckle fortune on my back... to bear her burden, whether I will or no... I must have patience to endure the load. Коль скоро вы решили мне на плечи Взвалить груз власти, должен поневоле Я это бремя на себя принять.
But I feel I must say that the load and the burden of our international debt is heavy and debilitating. Но не могу не признаться вам в том, что груз и бремя нашего внешнего долга чрезвычайно тяжелы и подрывают наши силы.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
Indeed, not only do these countries have to reduce their crushing debt load, they also have to free resources to rehabilitate their economic infrastructure and fund social expenditure. Собственно говоря, этим странам не только приходится уменьшать тяжкое бремя своей задолженности, но и высвобождать ресурсы на цели восстановления своей экономической инфраструктуры и выделения ассигнований на социальные нужды.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
It takes a few minutes to load, but it's very informative. Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно.
The Welcome to Herefordshire website pages must load into the user's entire window. Страницы веб-сайта «Добро пожаловать в Херефордшир» должны загружаться целиком, во весь экран пользователя.
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Then we disable the use of the LOAD DATA LOCAL INFILE command. Затем мы отключаем использование команды LOAD DATA LOCAL INFILE.
Metallica frontman James Hetfield explained what the song is about in a 2001 interview with Playboy: Around the time of Load, I felt I wanted to stop drinking. Автор текста Джеймс Хэтфилд так объяснял смысл песни в интервью журналу Playboy, данном в 2001: В то время, когда мы записывали Load, я чувствовал, что хочу бросить пить.
Therefore, it is recommended that you use ESP in conjunction with other tools that create users (for example, Exchange Load Generator). Поэтому его рекомендуется использовать вместе с другими средствами, генерирующими пользователей (например, Exchange Load Generator).
Since this peripheral was only available in Japan and intended for use with Nintendo's Family BASIC, track saving is effectively unavailable to American and European players even though there are "save" and "load" options present within the in-game menus of those versions. Так как этот аксессуар никогда не выпускался за пределами Японии, возможность сохранять трассы на американских и европейских консолях, несмотря на наличие кнопок «Save» и «Load» в редакторе, отсутствовала.
Also, for each of search engines a number of additional parameters are available: option to set the number of search results to analyze and option to load parameters on SERP load or by request. Также, для каждой поисковой машины есть ряд дополнительных параметров: возможность установить количество анализируемых результатов поиска и возможность загружать параметры одновременно с загрузкой страницы с результатами поиска (On SERP load) или по запросу (By request).
Больше примеров...