Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
"Target road load" means the road load to be reproduced on the chassis dynamometer. 3.2.18 "Целевая дорожная нагрузка" означает дорожную нагрузку, которою необходимо воспроизвести на динамометрическом стенде.
Apply on the trailer a mass in order that each tyre be equally loaded with a test load corresponding to the load carrying capacity allowed for that tyre type at 15 km/h (see load variations in Annex 7). 4.2 Прикладывают к прицепу массу, с тем чтобы на каждую шину в равной степени приходилась испытательная нагрузка, соответствующая несущей способности, предусмотренной для данного типа шины при 15 км/ч (см. изменения нагрузки в приложении 7).
The U.S.A. is proposing a revision to the test procedure to specify that the load be maintained for 30 seconds. США предлагают пересмотреть процедуру проведения испытания, с тем чтобы указать, что нагрузка должна поддерживаться в течение 30 секунд.
Control Test tyre load (kg) Испытательная нагрузка на шину (кг)
Standard Load, Light Load Стандартная нагрузка, легкая нагрузка
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
The per centage of female household heads is higher in rural areas, and their load of duties and responsibilities is relatively elevated. Процент женщин-глав семьи выше в сельских районах, и на них возлагается довольно тяжелый груз обязанностей.
The load shall be distributed as uniformly as possible over the whole loading platform. 3.1 Груз должен распределяться по возможности равномерно по грузовой платформе.
Honey that's a heavy load you bear Милая, это тяжкий груз, который мы несем
The contract that was signed with Centrafrican Airlines, the charter company of the aircraft, describes the cargo load as "Technical Equipment". В контракте, подписанном компанией «Сентрэфрикэн эйрлайнз», зафрахтовавшей самолет, груз обозначен как «техническое оборудование».
Other Contracting Parties feel that the TIR Carnet is attributed not only to the load, but also to the specific holder who may not transfer his TIR Carnet and related obligations and responsibilities to other persons at his discretion. Некоторые страны придерживаются того мнения, что книжка МДП выдается только на груз, чьим бы тягачом ни осуществлялась фактически перевозка в режиме МДП, и что таможенным органам нет необходимости уделять внимание другим лицам, участвующим в осуществлении такой перевозки, за исключением непосредственно держателя книжки.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
"in the case of vehicles or wagons, the vehicles or wagons and their load shall meet the applicable requirements of ADR or of RID, as relevant." Читать следующим образом: "в случае транспортных средств или вагонов эти транспортные средства или вагоны и их загрузка должны удовлетворять применимым требованиям ДОПОГ или МПОГ в зависимости от конкретного случая".
If true, values supplied for identity columns will be inserted at the false, values for identity columns will be auto-generated at the destination. Applies only if fast load is turned on. Если свойство имеет значение true, значения, предоставленные для столбцов идентификаторов, будут вставлены в назначении. Если свойство имеет значение false, значения столбцов идентификаторов будут созданы автоматически в назначении. Применяется только в том случае, если включена быстрая загрузка.
See Section 6.4, "Loading Missing Firmware" for detailed information on how to load firmware files or packages during the installation. Подробней о том, как загружать файлы микропрограмм и пакеты во время установки см. Раздел 6.4, «Загрузка отсутствующих микропрограмм».
A new load may only be taken on board once the authority which issued the certificate of approval has carried out a further inspection. Загрузка нового груза не разрешается до тех пор, пока судно не будет осмотрено органом, выдавшим свидетельство о допущении.
It will typically take 10-60 seconds to load (or to decide that it is currently unreachable). Загрузка занимает обычно 10-60 секунд (или решение о недоступности сервера).
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
I've calculated how many men we need to load the money into the tubes in that amount of time. Я просчитал, сколько нам понадобится человек, чтобы за это время загрузить деньги в трубу.
I still need to load the exploit, need to test it... Мне надо загрузить эксплойт, протестировать...
you probably need to load the RARP kernel module or else recompile the kernel to support RARP. то вероятно, нужно загрузить модуль RARP ядра или пересобрать ядро с поддержкой RARP.
To load a hatching list: Чтобы загрузить список штриховок:
Help him load in a freezer. Помоги ему загрузить холодильник.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
Mac OS X 10.5 has the ability to load and parse PE files, but is not binary compatible with Windows. Мас OS X 10.5 имеет возможность загружать и интерпретировать PE-файлы, однако они не являются двоично совместимыми с Windows.
I had to load this myself. Пришлось загружать все самому.
For 15 years, Mincom's products have supported Arch Coal's ability to reliably load over 35 miles of train cars with coal every day. Вот уже 15 лет решений Mincom поддерживают производственную деятельность Arch Coal, что позволяет Arch Coal ежедневно загружать углем железнодорожные составы длиной более 56 км.
While one can use jQuery to load JSON objects from a server and use those objects as models, most applications use a model library such as Ember Data to handle this. И несмотря на то, что есть возможность использовать jQuery чтобы загружать с сервера JSON-объекты, большинство приложений все-таки использует для этих целей библиотеку с моделью данных, например, Ember Data.
Also, for each of search engines a number of additional parameters are available: option to set the number of search results to analyze and option to load parameters on SERP load or by request. Также, для каждой поисковой машины есть ряд дополнительных параметров: возможность установить количество анализируемых результатов поиска и возможность загружать параметры одновременно с загрузкой страницы с результатами поиска (On SERP load) или по запросу (By request).
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
In mounting the body or load platform, all practicable steps shall be taken to keep the centre of gravity of the vehicle as low as possible. При монтаже кузова или грузовой платформы должны быть приняты все необходимые практические меры, обеспечивающие максимально низкое расположение центра тяжести транспортного средства.
Comprehensive revisions to the technical regulations of the Protocol of 1988 relating to the International Convention on Load Lines, adopted by the IMO Maritime Safety Committee at its seventy-seventh session), entered into force on 1 January 2005. 1 января 2005 года вступили в силу обширные поправки к техническим правилам, содержащимся в Протоколе 1988 года к Международной конвенции о грузовой марке на его семьдесят седьмой сессии).
The diagram of the load line is shown on the figure: Схема грузовой марки представлена на рисунке:
B. Separate this cargo tank and another of the cargo tanks, and using the compressor, you force liquid into the other cargo tank while continuing to load В Вы отсоединяете этот грузовой танк от другого из оставшихся грузовых танков и с помощью компрессора вы перекачиваете жидкость в другой грузовой танк, продолжая при этом процесс загрузки
That kind of vessels was to comply with both, inland navigation requirements and IMO Conventions, such as SOLAS, Load Line and MARPOL although with certain exemptions allowed by those Conventions and warranted by the limitations they are subjected to. Суда этого типа должны соответствовать как предписаниям, касающимся внутреннего судоходства, так и таким конвенциям ИМО, как СОЛАС, Конвенция о грузовой марке и МАРПОЛ, хотя и с некоторыми исключениями, допускаемыми этими конвенциями и оправданными теми ограничениями, которые на них распространяются.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
There is a boy, Sami - he helps me load cargo. Там есть мальчишка, Сэми, он помогает мне грузить товар.
A right of demurrage should also be granted to the carrier if he was scheduled to load the goods himself but they were not delivered in time by the shipper. Право демереджа должно также предоставляться перевозчику, если было предусмотрено, что он будет грузить грузы сам, но что они не были доставлены в срок грузоотправителем.
"No load", "No unload" notification Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать"
Okay, let's just load up. Ладно, давайте грузить.
Then 36-year-old Sagdeev suggested that these persons should be dismissed from Akademgorodok and sent to "load chunks of lead". 36-летний Сагдеев предложил «выгнать всех из Академгородка, пусть идут грузить свинцовые чушки».
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
I'm going to load them all up in the car and take them down the charity shop on Monday. Я собираюсь погрузить их все в машину, и отвезти в благотворительный магазин в понедельник.
Look, we got to load container 10 into the truck. Послушайте, мы должны погрузить 10-й контейнер в грузовик.
You wish to load metal containers with complete walls containing goods of Classes 6.1 and 8. Вы хотите погрузить контейнеры со сплошными металлическими стенками, содержащие грузы класса 6.1, и контейнеры со сплошными металлическими стенками, содержащие грузы класса 8.
Excuse us, we have to load. Please, please! Минуточку, сначала надо погрузить...
How long until we're ready to load my bear? Когда моего медведя смогут погрузить?
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
I'm to load for His Lordship, which you never can. Я должен буду заряжать для его светлости, чего вы ни за что не сумели бы.
He manages to load the weapons by swallowing ammo, such as bullets or flamethrower fuel. Он умеет заряжать оружие, глотая боеприпасы, например топливо огнемета или пули.
And even though, as we saw firsthand, attacks against coalition forces are up, Corporal Coughlin told me earlier that he is still not planning to lock and load his weapon when he is out on patrol. И хотя мы видели своими глазами, что нападения на силы коалиции продолжаются, капрал Кофлин сказал мне, что он все равно не собирается заряжать свое оружие, когда отправляется в патруль.
Alright, ready to load? Хорошо, готова заряжать?
They canna seem to grasp how to load properly. Похоже, они не понимают, как заряжать ружья.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
I hope to exchange this load of stones for a few old sins. Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам.
as fast as we can buy another load. как только раздобудем новую партию товара.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Now I can load almost any size bullet. Теперь я могу зарядить почти любую пулю.
Since he failed to load a ball in your pistol. Раз уж он не смог зарядить ваш пистолет.
I got to load my camera. Мне нужно зарядить фотоаппарат.
Then he's telling us this story about how when he was a kid he was in the car with his father and his father was trying to load one of them. Затем начинает рассказывать нам случай из своего детства как он ехал с отцом в машине и отец пытался зарядить конфетницу.
March! Lock and load. Оружие зарядить и снять с предохранителя.
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The decline in commodity prices had seriously affected Uganda's export earnings, greatly increasing its debt load. Падение цен на сырьевые товары серьезно сократило экспортные поступления Уганды и резко увеличило бремя ее задолженности.
The double load of paid and unpaid work drains women's mental and physical health in a way that does not affect men's health. Двойное бремя оплачиваемого и неоплачиваемого труда подрывает психическое и физическое здоровья женщин так, как этого не наблюдается у мужчин.
Conducting programmes which shall help in lessening the work load and prevalent burdens of women проведение программ, которые помогут снизить рабочую нагрузку и в целом бремя, лежащее на женщинах;
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
Indeed, not only do these countries have to reduce their crushing debt load, they also have to free resources to rehabilitate their economic infrastructure and fund social expenditure. Собственно говоря, этим странам не только приходится уменьшать тяжкое бремя своей задолженности, но и высвобождать ресурсы на цели восстановления своей экономической инфраструктуры и выделения ассигнований на социальные нужды.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Значение качества 42 даёт неплохое изображение с намного меньшим размером, чем исходное, что позволяет ему быстро загружаться в странице интернета.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
I just know that I need to use "make load". Я просто помню, что необходимо набрать "макё load".
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Load debuted and spent four consecutive weeks at number one on the US Billboard 200 chart. Load дебютировал и находился в течение четырёх недель подряд на первой строчке Billboard 200.
The band spent about a year writing and recording new songs, resulting in the release of Load in 1996. Metallica потратила около года на написание и запись новых песен, составивших альбом 1996 года Load.
Exchange Load Generator - Use Microsoft Exchange Load Generator (LoadGen) as a simulation tool to measure the impact of MAPI clients on Exchange servers. Exchange Load Generator - Используйте Microsoft Exchange Load Generator (LoadGen) (Генератор нагрузки) в качестве симулирующего средства для измерения влияния клиентов MAPI на серверы Exchange.
Больше примеров...