Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
(y) For trailer or a semi-trailer, which exert a significant vertical load on the coupling device or the fifth wheel, this load, divided by standard acceleration of gravity, is included in the maximum technically permissible mass. (у) Для прицепа или полуприцепа, которые создают значительную вертикальную нагрузку на сцепное устройство или пятое колесо, эта нагрузка, разделенная на стандартное ускорение свободного падения, включается в технически допустимую максимальную массу.
The load shall be considered to be a fixed load with properties specified by the manufacturer. 1.4.2 Нагрузка рассматривается в качестве постоянной с характеристиками, указанными изготовителем.
9.4.2.5. The average load at each operating condition in Nm calculated from the information requested in paragraph 9.4.2.1. shall not differ from the average measured load at that operating condition by more than: 9.4.2.5 Средняя нагрузка в каждом режиме в Нм, рассчитанная на основе информации, предусмотренной в пункте 9.4.2.1, не должна отличаться от средней нагрузки, измеренной в указанном выше режиме работы, более чем на:
2.2.4. the active load shall be increased by small incremental steps and the whole structural deformation shall be calculated at every loading step. 2.2.4 активная нагрузка повышается небольшими приращениями, и при каждом приращении нагрузки рассчитывается деформация всей конструкции.
4.7.4. Load and inflation pressure 4.7.4 Нагрузка и давление в шинах
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
You bring your load to our packing plant, and we move it. Вы приносите ваш груз на наш упаковочный завод и мы перевозим его.
We need to lighten the load. Нужно снять лишний груз.
Tow-truck drivers, they get paid by the load. Дальнобоям платят за перевезенный груз.
This means that almost the entire load of oil was dispersed in the pristine waters off Guimaras. Это означает, что почти весь груз нефти вылился в чистейшие воды у побережья провинции Гимарас.
As we say in Africa, you cannot clap with one hand - you need two hands to clap - and when the load is heavy, you must use both hands, and some assistance, to lift the load to your head. Как говорят у нас в Африке, одной рукой не похлопаешь - для этого нужны две руки; и для того чтобы поднять над собой тяжелый груз, также нужны обе руки, а иногда и помощь.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
What is the actual load on distribution lines in summertime? Фактическая загрузка газопроводов в летний период?
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка.
Computer transmission of data: how to load or enter and transfer the data; автоматизированная передача данных: загрузка, ввод и передача данных;
Load the malware into a femtocell delivery system, my personal cell tower that'll intercept all mobile data. Загрузка вируса в систему станции сотовой связи, моя личная сотовая вышка, где я буду перехватывать все вызовы.
See Section 6.4, "Loading Missing Firmware" for detailed information on how to load firmware files or packages during the installation. Подробней о том, как загружать файлы микропрограмм и пакеты во время установки см. Раздел 6.4, «Загрузка отсутствующих микропрограмм».
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
XML grammar format not valid. Cannot load grammar into XML Document Object Model. Недопустимый формат грамматики XML. Не удается загрузить грамматику в модель объектов документов XML.
Prepare to load the virus into the Ancient mainframe. Приготовьтесь загрузить вирус в компьютер Древних.
Scenario: you're developing rich Internet application and you need to load dynamic elements using AJAX and then add them to current document. Сценарий: Вы разрабатываете мощное приложение для Интернет, и Вам нужно динамически загрузить элементы, используя AJAX, добавив их в текущий документ.
Could not load object's definition. Невозможно загрузить определение объекта.
Failed to load the package. Не удалось загрузить пакет.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
I have to load the dishwasher, while you're up in bed... Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой.
It explains how to create new images, how to load images from files, how to scan them and how to make screenshots. В ней объясняется, как создавать новые изображения, как загружать изображения из файлов, как их сканировать и как создавать снимки экрана.
After assembly and installation of equipment begins possible to load simultaneously four balk-containers and to transport them as on motor transport, and a track... После сборки и монтажа оборудования станет возможным одновременно загружать четыре балк-контейнера и транспортировать их как на автотранспорте, так и железнодорожным путем.
Shastri wrote better Bengali than many of his contemporaries, old and young, and although a Sankritist of the first grade he did not care to load his literary style with learned words and Sanskritism. Шастри писал на Бенгали лучше, чем многие его современники, старые и молодые, и хотя он отлично знал санскрит, он не старался загружать свои тексты умными словами и санскритизмами.
Load plugins on demand only Загружать модули только по запросу
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
B. Separate this cargo tank and another of the cargo tanks, and using the compressor, you force liquid into the other cargo tank while continuing to load В Вы отсоединяете этот грузовой танк от другого из оставшихся грузовых танков и с помощью компрессора вы перекачиваете жидкость в другой грузовой танк, продолжая при этом процесс загрузки
IMO explained that each of the SOLAS, Load Lines and MARPOL Conventions requires the issuing of certificates to show that the requirements under it have been met. ИМО разъяснила, что и в СОЛАС, и в Конвенции о грузовой марке, и в МАРПОЛ предусмотрена выдача свидетельств, удостоверяющих соблюдение предъявляемых требований.
That kind of vessels was to comply with both, inland navigation requirements and IMO Conventions, such as SOLAS, Load Line and MARPOL although with certain exemptions allowed by those Conventions and warranted by the limitations they are subjected to. Суда этого типа должны соответствовать как предписаниям, касающимся внутреннего судоходства, так и таким конвенциям ИМО, как СОЛАС, Конвенция о грузовой марке и МАРПОЛ, хотя и с некоторыми исключениями, допускаемыми этими конвенциями и оправданными теми ограничениями, которые на них распространяются.
3-5.3.2.1 The stability of cargo vessels carrying deck cargo or cargo in holds, where the centre of gravity of the lateral area of the vessel and cargo is more than 2 m above the load waterline considered, should satisfy the supplementary requirement laid down in 3-5.3.2.2. 3-5.3.2.1 Остойчивость грузовых судов, перевозящих палубный груз или груз в трюмах, у которых возвышение центра боковой площади судна и груза над действующей грузовой ватерлинией превышает 2 м, должны удовлетворять дополнительному требованию, изложенному в 3-5.3.2.2.
Once you've done that, you can simply load the assaulting group's cargo bays with Uranium. Как только Вы это сделали, Вы можете положить уран в грузовой отсек.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
Right! We'll load the treasures straight on the horses. Правильно, сокровища будем грузить прямо на лошадей.
There is a saying in my country that one must load the pony according to its ability to carry the burden. В моей стране есть поговорка, что на лошадь следует грузить столько, сколько она сможет увезти.
"No load", "No unload" notification Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать"
C The master needs to know to load all packages with danger labels only on the deck С Судоводитель должен быть предупрежден о том, что он должен грузить все упаковки, снабженные знаками опасности, только на палубу.
Okay, let's just load up. Ладно, давайте грузить.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
Have this man load it onto one of the horses. Тот человек может погрузить его на одну из лошадей.
Why not load everything here instead of... Погрузить все здесь вместо...
For example, if two or more containers came loose and damaged the ship, the cause of damage could be due to the carrier's failure to load the goods on board correctly or the result of the shipper not having packed the goods in the containers correctly. Например, если два или более контейнера были плохо закреплены и повредили судно, причиной повреждения может быть неспособность перевозчика правильно погрузить груз на судно или результатом неправильной упаковки грузоотправителем по договору груза в контейнерах.
How long until we're ready to load my bear? Когда моего медведя смогут погрузить?
The heroes stage the castle's defense, planning to load the artifact onto the Ballooneer and flee. Герои выстраивают оборону замка, их цель - погрузить артефакт на дирижабль и бежать.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Some of the other kids are learning how to load guns, even shoot. Некоторые ребята уже умеют заряжать ружье и даже стрелять.
They say they don't even know how to load the guns. Говорят, что они даже не умеют заряжать ружье.
If you had taught him how to load that thing, there wouldn't have been an accidental discharge. Если бы ты научил его, как правильно заряжать, ничего бы такого не случилось.
I've no idea how to load the ruddy thing! Я даже не знаю, как заряжать эту штуку!
Much easier to load. Заряжать стало много проще.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I need you to buy me a little clearance while I have a new load brought in. Мне нужно, чтобы ты достал мне разрешение, пока я провожу новую партию.
Dad wants you to repack the whole last load Папа хочет, чтобы ты заново упаковала всю последнюю партию.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
The DEA confiscated our whole load. ОБН конфисковал всю партию.
The first load has been moved from the vaults already. Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Guess I forgot to load that one. Я, похоже, забыл его зарядить.
Since he failed to load a ball in your pistol. Раз уж он не смог зарядить ваш пистолет.
With the car customized, It's off to the test track to load it with weapons. В настроенной машине они едут на испытательный трек, чтобы зарядить ее оружием.
They'd make you load the gun. They'd spin the chamber and put the gun to your head. они заставят тебя зарядить пистолет они крутнут барабан и приставят ствол к твоей башке
You have to load it first. Для начала его следует зарядить.
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The double load of paid and unpaid work drains women's mental and physical health in a way that does not affect men's health. Двойное бремя оплачиваемого и неоплачиваемого труда подрывает психическое и физическое здоровья женщин так, как этого не наблюдается у мужчин.
Unfortunately, when it comes to the environment, Europe's have-nots are being told to carry the load by themselves. К сожалению, когда дело касается окружающей среды, беднякам Европы приходится одним нести на себе все бремя.
As for the HIPC initiative, the Fund recognized the need to provide a lasting exit strategy for countries faced with an unsustainable debt load. В отношении инициативы, касающейся долга бедных стран с крупной задолженностью, Фонд признает необходимость обеспечения надежной стратегии выхода из этого положения для стран, которые испытывают на себе неустойчивое долговое бремя.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
We are not afraid of this responsibility, but we realize that this is by no means an easy load to carry. Мы не боимся этой ответственности, но понимаем, что это не означает, что возложенное на нас бремя будет легким.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
Yes this means a lot of features won't work on a lot of sites - but this also means those same sites will load faster and won't be so prone to having issues (like crashing my browser). Да, это означает, что многие функции не будут работать на многих сайтах, но это также означает, что те же самые сайты будут загружаться быстрее и не будут настолько подвержены различным проблемам».
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
I just know that I need to use "make load". Я просто помню, что необходимо набрать "макё load".
Metallica frontman James Hetfield explained what the song is about in a 2001 interview with Playboy: Around the time of Load, I felt I wanted to stop drinking. Автор текста Джеймс Хэтфилд так объяснял смысл песни в интервью журналу Playboy, данном в 2001: В то время, когда мы записывали Load, я чувствовал, что хочу бросить пить.
For the bestselling Commodore 64, Epyx made the Fast Load cartridge which enabled a fivefold speedup of floppy disk drive accesses through Commodore's very slow serial interface. Для Commodore 64 Epyx выпустил картридж Fast Load, который позволял в пять раз ускорить доступ к гибким дискам через медленный интерфейс IEEE-488.
Charts in the top part of the tab at the left are displayed current loading of the processor ("CPU Load") and memories ("RAM Load"). В верхней части вкладки слева отображаются текущая загрузка процессора ("CPU Load") и памяти ("RAM Load").
06.07.2010 ON·LOAD wins Silver BCP Award ON·LOAD, the customer magazine of the REINHAUSEN Group, was presented with the BCP award in silver and became one of the... 06.07.2010 ON·LOAD становится серебряным призером BCP-Award ON·LOAD, журнал для заказчиков группы компаний REINHAUSEN, был удостоен серебряного приза BCP Award и таким образом в...
Больше примеров...