Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
Maximum authorized axle load of wagon Максимально разрешенная нагрузка на ось вагона
The load on gas lines falls in summer. Наиболее равномерная нагрузка в Испании - летом 73% от зимней загрузки.
Hatch covers intended to receive deck cargo shall be designed accordingly and have the permissible load in t/m2 marked on them. Крышки люков, которые предназначены для размещения палубного груза, должны быть соответствующим образом обозначены, и на них должна быть указана допустимая нагрузка в т/м2.
The CP-system generates large power losses if the machine works with large variations in load pressure and the average system pressure is much lower than the pressure setting for the pump regulator. Такая СР-система имеет большие потери мощности, если выходная нагрузка меняется в широком диапазоне, а среднее давление в системе намного ниже, чем установленное регулятором.
You carrying a heavy load, bad-bad. Большая нагрузка, это вдвойне плохо
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
You should put a "wide load" banner on this thing. Вам нужно повесить баннер "негабаритный груз" на это.
They shall not attempt to deal with any fire involving the load. Они не должны пытаться бороться с пожаром, если огнем охвачен груз.
That's a load off my mind. Какой груз с души.
Each carried a big load. Каждый нес большой груз.
She wasted some Haitians and got the load to the drop. Грохнула несколько гаитян и доставила груз в другой пункт.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
This means you may have to load the appropriate kernel modules manually. При этом вам может потребоваться ручная загрузка необходимых модулей ядра.
The VGL Transport also reduces the server CPU load, since the 2D rendering is occurring on the client, and the VGL Transport allows advanced OpenGL features, such as quad-buffered stereo, to be used. Транспорт Изображения VGL также уменьшает сервер центральный процессор загрузка, так как 2-й рендеринг происходит на клиенте, и VGL Image Transport позволяет использовать продвинутые особенности спецификации OpenGL, такие как буферизированный quad-buffered стерео.
The general process uses traditional methods from information extraction and extract, transform, and load (ETL), which transform the data from the sources into structured formats. Основной процесс использует традиционные методы извлечения информации и методы «извлечения, преобразования и загрузка» (англ. extract, transform, load, ETL), которые преобразуют данные из исходных форматов в структурированные форматы.
Is this the Paris load? Это загрузка в Париж?
It will typically take 10-60 seconds to load (or to decide that it is currently unreachable). Загрузка занимает обычно 10-60 секунд (или решение о недоступности сервера).
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
I need to load the programme directly into a Replicator and spread it that way. Нужно загрузить программу непосредственно в репликатора, чтобы она распространилась.
We got 55 minutes to load everything up. Хорошо, у нас есть 55 минут, чтобы все загрузить
I got to load up my body before Krieger sells it all. Я должна загрузить им моё тело пока Кригер всё не распродал!
To load a gradient list: Чтобы загрузить список градиентов:
This picture is not stored on the local host. Click on this label to load it. Это изображение локально не сохранено. Щёлкните здесь чтобы загрузить его.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
Authorized users can load data in Geneva or directly in the field, thereby assuring continuous and first-hand updating of the system. Лицензированные пользователи могут загружать информацию в Женеве или непосредственно на местах, обеспечивая тем самым непрерывное обновление системы из первых рук.
43414 (1) HA07: It is prohibited to load or unload these substances in bulk or unpackaged if 43414 (1) HA07: Запрещается загружать или выгружать эти вещества, перевозимые навалом/насыпью или без упаковки, если существует опасность их увлажнения под воздействием погодных условий.
Cannot continue for the following reasons: 1) You have chosen a server that does not contain any packages. 2) The server you have chosen is neither SQL Server 2000 nor SQL Server 7.0. The SSIS Migration Wizard can only load packages from those servers. Продолжение невозможно по следующим причинам: 1) Выбранный сервер не содержит ни одного пакета. 2) Выбранный сервер не является сервером SQL Server 2000 или SQL Server 7.0. Мастер миграции служб SSIS может загружать пакеты только с этих серверов.
Load the & full website when reading articles Загружать при просмотре статью целиком
Load plugins on demand only Загружать модули только по запросу
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. Конвенция о грузовой марке 1966 года определяет минимальную высоту надводного борта, до которой судно может быть нагружено.
The annotation mentioned in article 3 (b) of the present Decree shall establish the operating restrictions relating to sea state, load lines, speed of navigation and loading conditions. настоящего указа, устанавливают ограничения на эксплуатацию в части бальности моря, грузовой марки, скорости движения и условий загрузки.
They load it on an enormous cargo ship, send it to Europe, where it's refined, then on to China where it's turned into a sort of foam. Они грузят руду на громадный грузовой корабль и отправляют в Европу, где ее очищают, затем в Китай, где ее превращают, в своего рода, пену, затем в Японию, где помещают в батареи, которые устанавливают в машину.
The average passenger load per flight was calculated at 29 per cent and the average cargo load carried per flight was 18 per cent for the financial period under review. В течение рассматриваемого финансового периода средний расчетный показатель пассажирской нагрузки за рейс составлял 29 процентов, а средний расчетный показатель грузовой нагрузки за рейс - 18 процентов.
3-5.3.2.1 The stability of cargo vessels carrying deck cargo or cargo in holds, where the centre of gravity of the lateral area of the vessel and cargo is more than 2 m above the load waterline considered, should satisfy the supplementary requirement laid down in 3-5.3.2.2. 3-5.3.2.1 Остойчивость грузовых судов, перевозящих палубный груз или груз в трюмах, у которых возвышение центра боковой площади судна и груза над действующей грузовой ватерлинией превышает 2 м, должны удовлетворять дополнительному требованию, изложенному в 3-5.3.2.2.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
I got a flatbed to load mister, now, so... Мне нужно грузить, мистер, так что...
Right! We'll load the treasures straight on the horses. Правильно, сокровища будем грузить прямо на лошадей.
Xander, make yourself useful and help load the truck. Ксандер, сделай что-то полезное и помогай грузить.
It is still illegal to load those plants into a helicopter. И по-прежнему незаконно грузить это в вертолёт
And who's idea was it to load up the bus before school time? Придумали тоже, грузить инструменты в разгар учебного дня.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
So then you helped her load the body onto your boat and dumped it in the ocean. Так значит, вы помогли ей погрузить тело на свою лодку и сбросить его в океан.
The United States team that worked on the bomb is going to load it inside one of our helicopters and return it to Pasha Base inside the Pakistani border. Команда США, которая работала с бомбой, собирается погрузить ее в один из наших вертолетов и доставить на Базу Паша, внутри границ Пакистана.
You wish to load metal containers with complete walls containing goods of Classes 6.1 and 8. Вы хотите погрузить контейнеры со сплошными металлическими стенками, содержащие грузы класса 6.1, и контейнеры со сплошными металлическими стенками, содержащие грузы класса 8.
Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Come on, you can help me - load this stuff. Пойдём, поможешь мне всё это погрузить.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Taught me how to load a weapon. Научил меня, как заряжать оружие.
I'll show you how to load it when the time comes. Когда придет время, я покажу тебе как заряжать его.
Load and fire in your own time. Заряжать и стрелять в своем темпе.
He doesn't know how to load his gun. Он не умеет заряжать револьвер.
Why would I load the gun? Зачем мне его заряжать?
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
You pulled a major load off the street. Это ты убрала большую партию с улицы.
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
The DEA confiscated our whole load. ОБН конфисковал всю партию.
The first load has been moved from the vaults already. Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Now I can load almost any size bullet. Теперь я могу зарядить почти любую пулю.
Since he failed to load a ball in your pistol. Раз уж он не смог зарядить ваш пистолет.
He can't load it. Он не может зарядить.
They'd make you load the gun. They'd spin the chamber and put the gun to your head. они заставят тебя зарядить пистолет они крутнут барабан и приставят ствол к твоей башке
March! Lock and load. Оружие зарядить и снять с предохранителя.
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
That is not a load, is the greatest joy of my life. И это для меня не бремя, это самая большая радость в моей жизни.
In addition to reducing the administrative load generated by staff entitlements, that initiative had the added benefit of promoting mobility, which was still deficient in the United Nations. Она не только снижает административное бремя по предоставлению сотрудникам льгот, но и поощряет мобильность, от недостатка которой по-прежнему страдает Организация Объединенных Наций.
You need to lighten the load. Мы должны облегчить бремя.
Since you will buckle fortune on my back... to bear her burden, whether I will or no... I must have patience to endure the load. Коль скоро вы решили мне на плечи Взвалить груз власти, должен поневоле Я это бремя на себя принять.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
It takes a few minutes to load, but it's very informative. Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно.
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Load Balanced Web servers are grouped in units called a Farm to provide continuous Access and performance improvements. ШёЬ сервера со сбалансированной загрузкой (Load Balanced Web servers) сгруппированы в единицы под названием ферма (Farm) для того, чтобы обеспечить длительный доступ и улучшение производительности.
Tom Rothrock, co-owner of independent record label Bong Load, expressed interest in Beck's music and introduced him to Karl Stephenson, a record producer for Rap-A-Lot Records. Том Ротрок, совладелец независимого лейбла Bong Load, проявил интерес к музыке Бека и представил его Карлу Стивенсону - продюсеру лейбла Rap-A-Lot Records.
The song was first recorded on December 13, 1995, and was the first song on Load to be recorded. Песня впервые была записана 13 декабря 1995 года, и была первой песней записанной для нового альбома «Load».
A list of tread-pattern designations: Specify for each trademark or brand name and trade description the list of tyre size designations adding, in the case of Class C1 tyres, the mark "Reinforced" or "Extra Load", if applicable." 14.2 перечень обозначений для рисунка протектора: укажите для каждого торгового знака или фабричной марки и торгового обозначения перечень обозначений размеров шин, добавляя в надлежащих случаях для шин класса С1 надпись "Reinforced" или "Extra Load"".
The demo of "King Nothing" was called "Load" (hence the title of the album on which it is featured) and was recorded in Lars Ulrich's home studio 'Dungeon' by James Hetfield and Ulrich on November 30, 1994. Демо-версия «King Nothing» называлась «Load» и была записана в домашней студии Ларса вместе с Джеймсом 30 ноября 1994 года.
Больше примеров...