Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
You said a truck load of stuff to me inside, now look at what you're doing. Вы сказали грузовик нагрузка вещи для меня внутри, теперь посмотрим на то, что вы делаете.
The phosphorus load has decreased by 55% and nitrogen by 12%. Нагрузка по фосфору сократилась на 55%, а по азоту - на 12%.
The load shall be applied uniformly to two opposite sides of the specimen, one of which shall be the base on which the package would typically rest. Нагрузка должна распределяться равномерно на две противоположные стороны образца, одна из которых должна быть основанием, на котором обычно стоит упаковка.
Agromatic heavy-duty hollow rope is constructed for very high constant loads (7500 kp/10'000kp breakage load). Сверхпрочный полый кабель Агроматик разработан для очень большой нагрузки (7500 кПа/10'000 кПа предельная нагрузка).
Test axle load (Fe identifier): ID3- daN Нагрузка на ось при испытании (идентификационная
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
Use the lever on the right to lift your load now. Теперь двигай рычаг вправо чтобы поднять груз, сейчас же.
Let's put a load in the Tower please. Давайте положить груз в Тауэре пожалуйста.
You always want someone by your side to help you carry the load. Всегда хочется иметь рядом кого-то, кто бы помог нести груз.
Conventional lifting crane where the load is suspended by cable via a jib. Обычный подъемный кран, на котором груз удерживается стрелой с помощью троса.
The lads are helping your mate load the stuff now. Парни помогут вашему человеку перетащить груз.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка.
Analysis of existing organizational data, including data quality; gathering and cleansing of data; determination and application of transformation rules; load of data into the enterprise resource planning system. Анализ поступающих организационных данных, в том числе качества информации; сбор и очистка данных; определение и применение правил реорганизации; загрузка данных в систему общеорганизационного планирования ресурсов.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
Load the malware into a femtocell delivery system, my personal cell tower that'll intercept all mobile data. Загрузка вируса в систему станции сотовой связи, моя личная сотовая вышка, где я буду перехватывать все вызовы.
Specifies options to be used with fast load. Applies only if fast load is turned on. Задает параметры быстрой загрузки. Применяется только в том случае, если включена быстрая загрузка.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
I've calculated how many men we need to load the money into the tubes in that amount of time. Я просчитал, сколько нам понадобится человек, чтобы за это время загрузить деньги в трубу.
We got 55 minutes to load everything up. Хорошо, у нас есть 55 минут, чтобы все загрузить
Look, we're going to try and find another boat, load up with supplies from any warehouses around. Мы хотим найти лодку и загрузить ее провиантом с ближайшего склада.
To load an arrow styles file: Чтобы загрузить файл стилей стрелок:
) This script allows you to boot into a small, modularized kernel and load the drivers that are needed (as modules) by the system. ) Он позволяет загрузить маленькое модульное ядро и подгрузить необходимые драйверы, нужные системе, как модули.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
Therefore ReactOS will be able to load and use IFS-drivers. Поэтому ReactOS сможет загружать и использовать IFS-драйвера.
This was also requested for users who need to be able to load these codes into their own databases. Об этом просили также пользователи, которым нужно получить возможность загружать эти коды в собственные базы данных.
Could you take the photos and load them in the viewer? Не могли бы вы взять фотографии и загружать их в зрителя?
Allow messages to load external references from the Internet Загружать из Интернета внешние объекты, используемые в сообщениях
Why should you be forced to carbo load because he ran away from home? Почему ты должна загружать себя углеводами, потому, что он убежал из дома?
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
These transmit information about the physical condition and position of a unit load. Они передают информацию о физическом состоянии и местонахождении грузовой единицы.
MSC agreed to include a high-priority item on "Development of an agreement on the implementation of the 1993 Torremolinos Protocol" in the work programme of the Sub-Committee on Stability and Load Lines and on Fishing Vessels Safety (SLF) (ibid., paras. 22.60-22.62). КБМ договорился включить высокоприоритетный пункт «Разработка соглашения об осуществлении Торремолиносского протокола 1993 года» в программу работы Подкомитета по остойчивости и грузовой марке и безопасности рыболовных судов (ОГР) (там же, пункты 22.60 - 22.62).
The International Convention on Load Lines also provides for the granting of exemptions to the requirements, in particular when regional agreements exist between the countries where the ports of entry are situated. Международная конвенция о грузовой марке также оговаривает возможность предоставления изъятий требований, в частности при наличии региональных соглашений между странами портов захода судов.
That kind of vessels was to comply with both, inland navigation requirements and IMO Conventions, such as SOLAS, Load Line and MARPOL although with certain exemptions allowed by those Conventions and warranted by the limitations they are subjected to. Суда этого типа должны соответствовать как предписаниям, касающимся внутреннего судоходства, так и таким конвенциям ИМО, как СОЛАС, Конвенция о грузовой марке и МАРПОЛ, хотя и с некоторыми исключениями, допускаемыми этими конвенциями и оправданными теми ограничениями, которые на них распространяются.
Increasing attention has been given at the regional level to safety measures for ships which are too small to be covered by the SOLAS and Load Line Conventions. На региональном уровне все большее внимание уделялось мерам по безопасности судов, которые являются слишком малыми, чтобы на них распространялись Конвенция СОЛАС и Конвенция о грузовой марке.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
You need to load the real HP-48 ROM code. Вам нужно грузить настоящий код HP-48.
Xander, make yourself useful and help load the truck. Ксандер, сделай что-то полезное и помогай грузить.
It is still illegal to load those plants into a helicopter. И по-прежнему незаконно грузить это в вертолёт
"No load", "No unload" notification Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать"
Only a very small percentage of smaller refrigerated vehicles that are not as wide as two pallets on the inside and which have an interior height that is not capable of accommodating a double height pallet load, are the exception here. В данном случае исключение составляет только крайне незначительный процент меньших по размеру охлаждаемых транспортных средств, внутренняя ширина которых меньше ширины двух поддонов и внутренняя высота которых не позволяет грузить два поддона.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
Mikhalych, we hadn't time to load vodka. Михалыч, мы водку не успели погрузить.
I am helping this woman load Dad's encyclopedias into her car. Я, я помогаю женщине погрузить в машину папины энциклопедии.
Perfect place to load a prisoner onto a transport boat. Идеальное место, чтобы погрузить пленника на корабль.
It's a nine-month flight, it'll take three hours to load what we need. Я бы сказала, что нам нужно три часа, чтобы всё погрузить.
Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
I'll show you how to load it when the time comes. Когда придет время, я покажу тебе как заряжать его.
If you had taught him how to load that thing, there wouldn't have been an accidental discharge. Если бы ты научил его, как правильно заряжать, ничего бы такого не случилось.
They canna seem to grasp how to load properly. Похоже, они не понимают, как заряжать ружья.
DETECTIVE: And you didn't load the gun? Зачем мне его заряжать?
Much easier to load. Проще заряжать, нет крюка.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I need you to buy me a little clearance while I have a new load brought in. Мне нужно, чтобы ты достал мне разрешение, пока я провожу новую партию.
You just got a load last month! Ты же получал партию в прошлом месяце!
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
The first load has been moved from the vaults already. Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
as fast as we can buy another load. как только раздобудем новую партию товара.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Guess I forgot to load that one. Я, похоже, забыл его зарядить.
With the car customized, It's off to the test track to load it with weapons. В настроенной машине они едут на испытательный трек, чтобы зарядить ее оружием.
So as the father's trying to load it, he loses control of the car crashes into a high school cafeteria. Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
All right, men, load your weapons. Солдаты, зарядить оружие.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
We all know that's a massive load of... Мы все знаем, что это тяжелое бремя...
A child every year and no means to lighten the load? Каждый год по ребенку, и никакой возможности облегчить бремя.
Unfortunately, when it comes to the environment, Europe's have-nots are being told to carry the load by themselves. К сожалению, когда дело касается окружающей среды, беднякам Европы приходится одним нести на себе все бремя.
Since you will buckle fortune on my back... to bear her burden, whether I will or no... I must have patience to endure the load. Коль скоро вы решили мне на плечи Взвалить груз власти, должен поневоле Я это бремя на себя принять.
We are not afraid of this responsibility, but we realize that this is by no means an easy load to carry. Мы не боимся этой ответственности, но понимаем, что это не означает, что возложенное на нас бремя будет легким.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
The Welcome to Herefordshire website pages must load into the user's entire window. Страницы веб-сайта «Добро пожаловать в Херефордшир» должны загружаться целиком, во весь экран пользователя.
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Some architectures provide a load linked, store conditional instruction in which the store is performed only when there are no other stores of the indicated location. Некоторые архитектуры предоставляют инструкцию load linked, store conditional в которой запись в ячейку возможна, только если не было других записей в указанную ячейку.
The band spent about a year writing and recording new songs, resulting in the release of Load in 1996. Metallica потратила около года на написание и запись новых песен, составивших альбом 1996 года Load.
Button Request parameters in the screenshot above is only visible if option Load parameters is set on By request. Кнопка Request parameters на скриншоте, приведенном выше, появляется только если опция Load parameters установлена на By request.
For example, the first performance started with "Come out and play, make up the rules" instead of the eventual opening of "Load up on guns, bring your friends". Так, первый вариант песни начинался со строчки «Сомё out and play, make up the rules», вместо «Load up on guns, bring your friends».
Больше примеров...