Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
The weight was 96 tonnes, giving an axle load of 16 tonnes. Служебная масса тепловоза составляла 96 тонн, осевая нагрузка 16 тонн.
The transitions between the test points shall be linear for engine speed and load and shall last 20 +- 1 seconds. Число оборотов двигателя и нагрузка в режиме переходов продолжительностью 20 +- 1 секунда между испытательными точками должны изменяться линейно.
6.6.3.3 The maximum permitted stacking load applicable when the large packaging is in use shall be displayed on a symbol as shown in Figure 6.6.3.3.1 or Figure 6.6.3.3.2. 6.6.3.3 Максимальная допустимая нагрузка при штабелировании, применяемая, когда крупногабаритная тара находится в эксплуатации, должна быть указана на символе, изображенном на рис. 6.6.3.3.1 или рис. 6.6.3.3.2.
is the test load, in kN. испытательная нагрузка, в кН.
The springs are very strong in the middle where the load is greatest. У этого матраса очень прочные пружины, особенно в середине, куда обычно падает основная нагрузка.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
Depending on the interpretation of the competent authority, in some ADR countries section 1.1.4 cannot be used for multimodal transport of organic peroxides and self-reactive substances when the load exceeds the ADR quantity limitations. В зависимости от толкования, используемого компетентным органом, в некоторых странах-участницах ДОПОГ положения раздела 1.1.4 не могут использоваться для осуществления мультимодальных перевозок органических пероксидов и самореактивных веществ, когда груз превышает установленные в ДОПОГ количественные ограничения.
Additionally the discharge of the (emergency) pressure relief devices shall be so directed to avoid any danger to the load through heating or ignition; Кроме того, выбросы (аварийных) устройств для сброса давления должны быть направлены таким образом, чтобы груз не подвергался какой-либо опасности нагревания или воспламенения;
How is the phrase"..., the most restrictive grouping shall apply to the whole load after application of the provisions of 1.1.3.6.4 and 1.1.3.6.5" to be evaluated in this case? Как следует понимать в подобном случае слова"... весь груз должен быть отнесен к наиболее ограничительной категории после применения положений пунктов 1.1.3.6.4 и 1.1.3.6.5"?
Singing can lighten your load. Пёниё облёгчит вам груз.
5.3.3 Each pile or the whole load shall be lashed together and the lashing secured by means of a suitable device. 5.3.3 Каждый штабель или весь груз связывается и скрепляется соответствующим запирающим устройством.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
Analysis of existing organizational data, including data quality; gathering and cleansing of data; determination and application of transformation rules; load of data into the enterprise resource planning system. Анализ поступающих организационных данных, в том числе качества информации; сбор и очистка данных; определение и применение правил реорганизации; загрузка данных в систему общеорганизационного планирования ресурсов.
Specifies when commits are issued during data insertion. A value of 0 specifies that one commit will be issued at the end of data insertion. Applies only if fast load is turned on. Задает, когда выдаются сообщения о фиксации транзакции в ходе вставки данных. Значение 0 задает, что по окончании вставки данных будет выдано одно сообщение о фиксации транзакции. Применяется только в том случае, если включена быстрая загрузка.
Load of source deferred. Use the run command. Отсрочена загрузка таблицы стилей. Используйте запуск команды.
Loading scripts asynchronously and lazyloading scripts improve page load times by avoiding the blocking behavior that scripts typically cause. Асинхронная и «ленивая» загрузка скриптов уменьшает общее время загрузки страницы тем, что предотвращает обычное блокирующее поведение скриптов (буквально «клин клином вышибает»).
The estimated zinc load of 800 mg/m2/year will result in exceedance of the critical load stated in the Building Materials Decree (2100 mg/m2/100 year) within 3 years. Расчетная загрузка цинка в объеме 800 мг/м2/год приведет к тому, что критическая нагрузка, предусмотренная в Указе о строительных материалах (2100 мг/м2/100 лет), будет превышена в течение 3 лет.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Cannot load a completed, terminated, or aborted instance. Невозможно загрузить выполненный, завершенный или прерванный экземпляр.
One method for dealing with this is to allow the user to select which parts of the theme they want to load; for example in Windows 98, you could load the background and screensaver from a theme, but leave your icons and sounds untouched. Например, один из способов решения этой задачи является предоставление пользователям возможности выбрать, какие части темы они хотят загрузить, например, в Windows 98, можно загрузить фон и заставку от определенной темы, но оставить текущие иконки и звуки нетронутыми.
Permission denied; attempted to load a profile while confined? Нет доступа; попытаться загрузить профиль с учётом ограничений?
The Lubuntu 11.10 ISO file contains a known issue that causes it to fail to load a live CD session on some hardware, instead loading to a command prompt. Файл ISO Lubuntu 11.10 содержит известную проблему, из-за которой он не может загрузить сеанс Live CD на каком-либо оборудовании, а вместо этого загружается в командную строку.
Could not load file. Не удаётся загрузить файл.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files. Разрешается создавать собственные и изменять существующие градиенты, а также сохранять и загружать список файлов градиентов.
You want to load the dishwasher? Ты хочешь загружать посудомойку?
Activate this to load attachments not automatically when you select the email but only when you click on way also big emails are shown instantly. Активируйте это чтобы не загружать вложения автоматически, а по щелчку на нём. Это ускорит работу с большими сообщениями.
External JavaScript files block downloads and hurt your page performance, but there is an easy way to work around this problem: use dynamic scripts tags and load scripts in parallel, improving the page loading speed and the user experience. Внешние JavaScript-файлы блокируют загрузку страницы и сильно влияют на ее производительность, но существует достаточно простой выход из этой ситуации: использовать динамические теги script и загружать скрипты параллельно, увеличивая тем самым скорость загрузки страницы и улучшая пользовательское восприятие.
Load plugins on demand only Загружать модули только по запросу
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
The load shall be distributed as uniformly as possible over the whole loading platform. 3.1 Груз должен распределяться по возможности равномерно по грузовой платформе.
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. Конвенция о грузовой марке 1966 года определяет минимальную высоту надводного борта, до которой судно может быть нагружено.
Third, United States President Franklin D. Roosevelt invoked the rebus doctrine to suspend American obligations under the International Load Line Convention of 1930. В третьем случае президент Соединенных Штатов Америки Франклин Д. Рузвельт сослался на принцип rebus для приостановления действия американских обязательств по Международной конвенции о грузовой марке 1930 года.
IMO explained that each of the SOLAS, Load Lines and MARPOL Conventions requires the issuing of certificates to show that the requirements under it have been met. ИМО разъяснила, что и в СОЛАС, и в Конвенции о грузовой марке, и в МАРПОЛ предусмотрена выдача свидетельств, удостоверяющих соблюдение предъявляемых требований.
Seagoing vessels covered by the International Convention for the Safety of Life at Sea of 1974 or the International Convention on Load Lines of 1966 shall carry a valid corresponding international certificate. Морские суда, к которым применяется Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года или Международная конвенция о грузовой марке 1966 года, должны иметь соответствующее действительное международное свидетельство.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
There is a boy, Sami - he helps me load cargo. Там есть мальчишка, Сэми, он помогает мне грузить товар.
I didn't want to load you down with photos. Не хотелось бы грузить тебя сейчас.
A right of demurrage should also be granted to the carrier if he was scheduled to load the goods himself but they were not delivered in time by the shipper. Право демереджа должно также предоставляться перевозчику, если было предусмотрено, что он будет грузить грузы сам, но что они не были доставлены в срок грузоотправителем.
We got to go load that beer... Нам надо пиво грузить...
Somebody has to load them. Кто-то же должен грузить их.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
Mikhalych, we hadn't time to load vodka. Михалыч, мы водку не успели погрузить.
So then you helped her load the body onto your boat and dumped it in the ocean. Так значит, вы помогли ей погрузить тело на свою лодку и сбросить его в океан.
The shipper shall load and stow the goods and immobilize them in accordance with shipping practice [unless it is specified in the contract for carriage that these tasks are to be performed by the carrier]. З. Грузоотправитель должен погрузить, закрепить и уложить грузы в соответствии с практикой судоходства [по крайней мере если в договоре перевозки указывается, что решение этих задач возлагается на перевозчика.].
Where no contractual provisions or national regulations exist, the shipper or the consignee must load or discharge a minimum of 250 t of bulk goods or 125 t of packages per working day, in accordance with article 3, paragraphs 1 to 5. При отсутствии договорных положений или национальных правил грузоотправители или грузополучатели должны погрузить или выгрузить не менее 250 т грузов навалом или 125 т тарно-штучных грузов в течение рабочего дня по смыслу пунктов 1-5 статьи 3.
How long would it take to carry 3 dozen of those out and load them in a truck? Сколько нужно времени, чтобы вытащить 40 дисков и погрузить в грузовик?
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
I don't trust nobody to load my guns for a shooting. Я никому не доверяю заряжать ружьё если мне из него стрелять.
I'll show you how to load it when the time comes. Когда придет время, я покажу тебе как заряжать его.
You don't even know how to load it properly. Да ты даже не знаешь как его заряжать.
They say they don't even know how to load the guns. Говорят, что они даже не умеют заряжать ружье.
"You know how to load that thing and I don't." "Ты знаешь, как заряжать эту штуку, а я нет!"
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
You pulled a major load off the street. Это ты убрала большую партию с улицы.
You move it around, see what you can do, maybe I'll give you a bigger load to mess with. Ты распространишь его, посмотришь, что можешь сделать, может я дам тебе партию побольше, чтобы толкнуть.
You just got a load last month! Ты же получал партию в прошлом месяце!
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
The DEA confiscated our whole load. ОБН конфисковал всю партию.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
These things are really hard to load. А его не так просто зарядить.
And you load it by opening up the cylinder, like this, just drop the bullets in, close up the cylinder, and pull the trigger. А чтобы его зарядить, нужно откинуть барабан, вот так... и просто вставить патроны, закрыть барабан, и нажать на курок.
They'd make you load the gun. They'd spin the chamber and put the gun to your head. они заставят тебя зарядить пистолет они крутнут барабан и приставят ствол к твоей башке
March! Lock and load. Оружие зарядить и снять с предохранителя.
Let me load up! Дай мне зарядить оружие!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The decline in commodity prices had seriously affected Uganda's export earnings, greatly increasing its debt load. Падение цен на сырьевые товары серьезно сократило экспортные поступления Уганды и резко увеличило бремя ее задолженности.
Michael, you're the smartest person I've ever known, but you can't carry the load on your shoulders alone. Майкл, я никогда не встречал никого умнее тебя, но ты не можешь в одиночку нести это бремя.
To ease this domestic load and to provide potable water within the vicinity of the village, different government sectors and NGO's have become involved in establishing rural water supply systems within the villages. Для того чтобы облегчить это бремя и организовать снабжение питьевой водой вблизи деревень, различные государственные структуры и НПО включились в работу по созданию в деревнях сельских систем водоснабжения.
They're lightening the load, making sure there's enough space left for the rest of us. Они облегчают общее бремя, освобождают место для всех остальных.
However, even if the load of new mine-related problems may be decreasing, the burden of existing mine problems remains staggering. Однако даже после уменьшения числа проблем, связанных с минами, бремя существующих минных проблем остается ошеломляющим.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Значение качества 42 даёт неплохое изображение с намного меньшим размером, чем исходное, что позволяет ему быстро загружаться в странице интернета.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
The International Load Line Convention was a multilateral convention ratified or acceded to by 36 States that aimed "to promote safety of life and property at sea by establishing... limits to which ships on international voyages may be loaded." Международная конвенция о грузовой марке являлась многосторонней конвенцией, которую ратифицировали или присоединились к ней 36 государств и которая была нацелена на «содействие безопасности жизни людей и имущества в море путем установления... пределов, до которых могут загружаться суда в международных плаваниях».
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
I just know that I need to use "make load". Я просто помню, что необходимо набрать "макё load".
Load profile recording for energy consumption management. Load profile запись для управления потреблением энергии.
Manage your full container load (FCL) and less-than-container load (LCL) freight worldwide. Управляйте партиями грузов с полной (full container load, FCL) и частичной (less-than-container load, LCL) контейнерной загрузкой в любой точке мира.
Since this peripheral was only available in Japan and intended for use with Nintendo's Family BASIC, track saving is effectively unavailable to American and European players even though there are "save" and "load" options present within the in-game menus of those versions. Так как этот аксессуар никогда не выпускался за пределами Японии, возможность сохранять трассы на американских и европейских консолях, несмотря на наличие кнопок «Save» и «Load» в редакторе, отсутствовала.
The demo of "King Nothing" was called "Load" (hence the title of the album on which it is featured) and was recorded in Lars Ulrich's home studio 'Dungeon' by James Hetfield and Ulrich on November 30, 1994. Демо-версия «King Nothing» называлась «Load» и была записана в домашней студии Ларса вместе с Джеймсом 30 ноября 1994 года.
Больше примеров...