Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
Symmetric means a case where the source and load have equal impedance. Симметричный означает случай, когда источник и нагрузка имеют равные сопротивления.
In this case all load lies down on the type converter of IBProvider. При этом вся нагрузка ложится на конвертор типов IBProvider'a.
At the request of the manufacturer, the additional load can be applied at the X point of SFAD during the static tests described above. По просьбе изготовителя, в ходе описанных выше статических испытаний может применяться дополнительная нагрузка в точке Х УСН.
Load can be shared across all links during normal operation, whereas spanning tree must disable some links to prevent loops. Нагрузка может быть разделена между всеми ссылками во время нормальной работы, тогда как связующее дерево должно отключить некоторые ссылки для предотвращения появления петель.
In particular, any sustained load which overheats the silicone results in sudden permanent loss of the differential effect. В частности, любая постоянная нагрузка, которая нагревает жидкость внутри муфты, приводит к неустранимым перманентным потерям «дифференциального эффекта».
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
Well, I have a load coming in tomorrow. Ну что ж, завтра у меня прибывает груз.
You always want someone by your side to help you carry the load. Всегда хочется иметь рядом кого-то, кто бы помог нести груз.
Tom is forced to carry the heavy load of equipment to the boat as a punishment, not knowing that Jerry is hiding in the picnic basket. Том вынужден нести неподъемный груз вещей на лодку в качестве наказания, не зная, что Джерри там прячется в корзине для пикника.
It was said that the words were also unnecessary given the obligations on the shipper to, inter alia, load the goods so that they would not cause harm to persons or property as set out in article 27, paragraph 1. Было отмечено, что это выражение является также излишним, учитывая, в частности, обязательство грузоотправителя по договору погрузить груз таким образом, чтобы он не причинил вреда людям или имуществу, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 27.
"d Mixed loading permitted between blasting explosives and ammonium nitrate and inorganic nitrates of Class 5.1 provided the aggregate is treated as blasting explosives under Class 1 for the purposes of placarding, segregation, stowage and maximum permissible load." "d Разрешается совместная погрузка бризантных взрывчатых веществ и нитрата аммония и неорганических нитратов класса 5.1 при условии, что груз в целом рассматривается в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1 для целей размещения информационных табло, разделения, укладки и определения максимально допустимой нагрузки".
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
The VGL Transport also reduces the server CPU load, since the 2D rendering is occurring on the client, and the VGL Transport allows advanced OpenGL features, such as quad-buffered stereo, to be used. Транспорт Изображения VGL также уменьшает сервер центральный процессор загрузка, так как 2-й рендеринг происходит на клиенте, и VGL Image Transport позволяет использовать продвинутые особенности спецификации OpenGL, такие как буферизированный quad-buffered стерео.
Another goal is to collect and load these indicators onto OECD databases the day they are released by the producer agency. Еще одной целью является сбор и загрузка этих показателей в базы данных ОЭСР в день их публикации агентством-разработчиком.
Load a different list of gradients. Загрузка другого списка градиентов.
The loading platform of the vehicle platform has to be designed to accommodate the forces which arise to prevent load movement in any direction relative to the vehicle (tight loading, using the physical properties (strength) of the loading area of the vehicle). Грузовая платформа транспортного средства должна быть сконструирована таким образом, чтобы противодействовать возникающим нагрузкам с целью предотвратить смещение груза в любом направлении относительно транспортного средства (плотная загрузка, использование физических свойств (прочность) загружаемого пространства транспортного средства).
Charts in the top part of the tab at the left are displayed current loading of the processor ("CPU Load") and memories ("RAM Load"). В верхней части вкладки слева отображаются текущая загрузка процессора ("CPU Load") и памяти ("RAM Load").
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Load the newly installed system for the first time. Загрузить только что установленную систему в первый раз.
You also have the facility of saving the system data on your local hard disk (»Save system«) and reading it back in again with»Load system«, if you would like to continue the configuration at a later time. Кроме того, у Вас есть возможность сохранить данные по установке на своём локальном диске (»Сохранить установку«) и вновь их загрузить командной кнопкой»Загрузить установку«, если Вы собираетесь продолжить конфигурацию позже.
The trebuchet takes eight men half an hour to load and release. Восемь человек тратят полчаса на то, чтобы её загрузить и запустить.
If this works, we should have enough time to load up as much as the Kino sled can hold. Если это сработает, у нас должно быть достаточно времени чтобы загрузить столько, сколько Кино-сани смогут вместить.
The HTTP Location header field is returned in responses from an HTTP server under two circumstances: To ask a web browser to load a different web page (URL redirection). НТТР-заголовок Location возвращается в ответах HTTP-сервера в двух случаях: Чтобы попросить браузер загрузить другую web-страницу (Перенаправление URL).
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
GIMP cannot load such a file without losing resolution. GIMP не может загружать такие файлы без потери разрешения.
It is composed of two cooling rooms, which enables to load 9-10 times 300kg charges per hour. Он состоит из двух комнат охлаждения, которая позволяет загружать 9-10 раз 300kg обвинению в час.
If all goes well, my estimate is we can load 1 50 ships a day. Если всё пойдёт по плану, мы сможем загружать по 1 50 кораблей в день.
For instance, to automatically load the 3c59x.ko module, edit the kernel-2.6 file and enter the module name in it. Например, чтобы автоматически загружать модуль 3c59x.o, отредактируйте файл kernel-2.4 или kernel-2.6 и вставьте в него имя модуля.
NTLDR can also load a non NT-based operating system given the appropriate boot sector in a file. NTLDR также способен загружать операционные системы, не основанные на технологии NT, путём задания соответствующего загрузочного сектора в отдельном файле.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
In mounting the body or load platform, all practicable steps shall be taken to keep the centre of gravity of the vehicle as low as possible. При монтаже кузова или грузовой платформы должны быть приняты все необходимые практические меры, обеспечивающие максимально низкое расположение центра тяжести транспортного средства.
Third, United States President Franklin D. Roosevelt invoked the rebus doctrine to suspend American obligations under the International Load Line Convention of 1930. В третьем случае президент Соединенных Штатов Америки Франклин Д. Рузвельт сослался на принцип rebus для приостановления действия американских обязательств по Международной конвенции о грузовой марке 1930 года.
The Guidelines are intended to provide flag States with a means to establish and maintain measures for the effective application and enforcement of SOLAS, MARPOL 73/78, and the Load Line and STCW Conventions. Руководство призвано дать государствам флага инструмент для введения и поддержания мер, направленных на эффективное применение и обеспечение выполнения конвенций СОЛАС, МАРПОЛ 73/78, о грузовой марке и ПДНВ.
The following graph shows that the fire load of a car is much lower than that of a truck and that a truck that has caught fire will burn for much longer and produce a much higher fire power. Из приведенной ниже схемы следует, что тепловая нагрузка легкового автомобиля значительно ниже тепловой нагрузки грузового автомобиля и что грузовой автомобиль, охваченный огнем, будет гореть значительно дольше; поэтому и тепловая мощность в этом случае будет значительно большей.
3-5.3.2.1 The stability of cargo vessels carrying deck cargo or cargo in holds, where the centre of gravity of the lateral area of the vessel and cargo is more than 2 m above the load waterline considered, should satisfy the supplementary requirement laid down in 3-5.3.2.2. 3-5.3.2.1 Остойчивость грузовых судов, перевозящих палубный груз или груз в трюмах, у которых возвышение центра боковой площади судна и груза над действующей грузовой ватерлинией превышает 2 м, должны удовлетворять дополнительному требованию, изложенному в 3-5.3.2.2.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
I got a flatbed to load mister, now, so... Мне нужно грузить, мистер, так что...
For example, it was noted that shippers often preferred to load and stow the goods themselves for a variety of commercial reasons, including superior technical knowledge, or the possession of special equipment. Например, было отмечено, что грузоотправители часто предпочитают сами грузить и увязывать груз по самым разнообразным коммерческим причинам, включая более высокую техническую компетенцию или оснащенность специальным оборудованием.
And I can't, I won't load this onto you, too. А я не могу, я не стану грузить этим ещё и тебя.
Then 36-year-old Sagdeev suggested that these persons should be dismissed from Akademgorodok and sent to "load chunks of lead". 36-летний Сагдеев предложил «выгнать всех из Академгородка, пусть идут грузить свинцовые чушки».
And who's idea was it to load up the bus before school time? Придумали тоже, грузить инструменты в разгар учебного дня.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
Have this man load it onto one of the horses. Тот человек может погрузить его на одну из лошадей.
If we can steal the warhead and load it onto the Quinjet somehow, Если мы сможем украсть боеголовку и погрузить ее как-нибудь на квинжет
The barge is badly worn out, but Nikolai Gorelov, Kostya's father, taking responsibility, ordered to load on it over 1,000 people, among them the son. Баржа сильно изношена, но Николай Горелов, отец Кости, взяв на себя ответственность, приказал погрузить на неё свыше 1000 человек, среди них сына.
The United States team that worked on the bomb is going to load it inside one of our helicopters and return it to Pasha Base inside the Pakistani border. Команда США, которая работала с бомбой, собирается погрузить ее в один из наших вертолетов и доставить на Базу Паша, внутри границ Пакистана.
Following the reprieve, the Germans forced twenty Italian sailors to load the bodies of the dead officers on rafts and take them out to sea. После отстрочки немцы заставили 20 итальянских моряков погрузить тела офицеров на плоты и вывезти их в море.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей.
I'll show you how to load it. А сейчас, я покажу как надо заряжать.
Why would I load the gun? Зачем мне его заряжать?
DETECTIVE: And you didn't load the gun? Зачем мне его заряжать?
You can't load on the premises. Нельзя заряжать ружье в магазине.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Dad wants you to repack the whole last load Папа хочет, чтобы ты заново упаковала всю последнюю партию.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
The DEA confiscated our whole load. ОБН конфисковал всю партию.
Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам.
The first load has been moved from the vaults already. Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Guess I forgot to load that one. Я, похоже, забыл его зарядить.
So as the father's trying to load it, he loses control of the car crashes into a high school cafeteria. Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет.
You shoot. I forgot to load. Стреляй, я забыл зарядить.
You throw the bolt back in one motion to load. Ты отводишь затвор в сторону, чтобы зарядить его.
March! Lock and load. Оружие зарядить и снять с предохранителя.
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The decline in commodity prices had seriously affected Uganda's export earnings, greatly increasing its debt load. Падение цен на сырьевые товары серьезно сократило экспортные поступления Уганды и резко увеличило бремя ее задолженности.
The double load of paid and unpaid work drains women's mental and physical health in a way that does not affect men's health. Двойное бремя оплачиваемого и неоплачиваемого труда подрывает психическое и физическое здоровья женщин так, как этого не наблюдается у мужчин.
And what if the child can't bear the load? А если ребенок не в состоянии вынести это бремя?
In the face of declining voluntary contributions, Taiwan's contributions to the regular and peacekeeping budgets would significantly lighten the financial load of the least developed countries. Если учесть сокращение объемов добровольных взносов, то взносы Тайваня в регулярный бюджет и на цели операций по поддержанию мира значительно облегчили бы финансовое бремя, ложащееся на наименее развитые страны.
As for the HIPC initiative, the Fund recognized the need to provide a lasting exit strategy for countries faced with an unsustainable debt load. В отношении инициативы, касающейся долга бедных стран с крупной задолженностью, Фонд признает необходимость обеспечения надежной стратегии выхода из этого положения для стран, которые испытывают на себе неустойчивое долговое бремя.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
It takes a few minutes to load, but it's very informative. Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Then we disable the use of the LOAD DATA LOCAL INFILE command. Затем мы отключаем использование команды LOAD DATA LOCAL INFILE.
The band spent about a year writing and recording new songs, resulting in the release of Load in 1996. Metallica потратила около года на написание и запись новых песен, составивших альбом 1996 года Load.
Button Request parameters in the screenshot above is only visible if option Load parameters is set on By request. Кнопка Request parameters на скриншоте, приведенном выше, появляется только если опция Load parameters установлена на By request.
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение.
Больше примеров...