Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
In particular, the phosphorus load from point sources has diminished. В частности, сократилась нагрузка по фосфору из точечных источников.
Given that reparations programmes are usually long-term projects that outlast the commission's life, and that the more complex the programme the heavier its administrative load, there are good reasons behind the continued trend not to make commissions responsible for their implementation. Поскольку программы по возмещению ущерба являются, как правило, долгосрочными проектами, более продолжительными, чем сроки работы комиссий, и чем сложнее программа, тем тяжелее административная нагрузка на нее, есть веские основания для сохранения сложившейся тенденции не возлагать на комиссии ответственность за осуществление этих программ.
Regulation 433-02-04 of BS 7671 requires that the installed load must be distributed around the ring such that no part of the cable exceeds its rated capacity. Инструкция 433-02-04 стандарта BS 7671 требует, чтобы нагрузка распределялась по кольцу так, чтобы ни один фрагмент кабеля не работал с токами, превышающими номинальный.
1.5. High fire load with fan 1.5 Высокая пожарная нагрузка с вентилятором
The load on gas lines falls in summer. Наиболее равномерная нагрузка в Испании - летом 73% от зимней загрузки.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
The United Nations today bears a heavier load of responsibilities than it has ever borne. Организация Объединенных Наций несет сегодня больший груз ответственности, чем когда-либо раньше.
If we want to maintain the sentence, it should be written: "the load shall be assigned to the less stringent group". Для того чтобы сохранить это предложение, необходимо указать, что "весь груз должен быть отнесен к наименее ограничительной категории".
For relating thereto substitute listing all the contents of the load Заменить слова "относящейся к перевозимому грузу" словами "в которой перечислен весь содержащийся в них груз".
After the load is received, we will close their eyes forever. Отправим второй груз с ними, а потом уберем обоих.
She said electrical and electronic waste, such as broken computer monitors, was classed as hazardous waste and once a load was contaminated with hazardous waste it could not be shipped for disposal or recovery to a non OECD country such as Afghanistan. По ее словам, электротехнические и электронные отходы, включая неисправные мониторы, относятся к разряду опасных отходов и при их наличии в партии груз нельзя перевозить для удаления или переработки в страны, не являющиеся членами ОЭСР, включая Афганистан.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
The new cluster will accommodate a growing number of tourists (the average annual load of health resorts in Belokurikha is more than 85%). Новый кластер позволит разместить растущее число туристов (среднегодовая загрузка санаториев города-курорта Белокуриха составляет свыше 85%).
Type load for contract interface ID failed with Error:. Загрузка типа для интерфейса контракта с идентификатором завершилась с ошибкой:.
However, even if the kernel does not have module support, it is possible to load some of them into memory (not that simple). Однако даже если ядро не имеет поддержки модулей, возможна загрузка некоторых из них в память (это не так просто).
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
The load shall not restrict the direct or indirect view at a distance of more than 350 m in front of the vessel or convoy under way Загрузка не должна ограничивать прямой или косвенный обзор для находящегося на ходу судна или состава более чем на 350 м
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
There are plug-ins to be able to load in different data sets that NASA's collected over the years. Здесь расширения, дающие возможность загрузить разные наборы информации, которые NASA собирает годами.
Alternately, load a skill plan from a third party skill planning program such as EVEMon by clicking 'Load Plan'. Альтернативно можно загрузить существующий план из такой программы как EVEMon функцией 'Load Plan'.
That XML format is based on draft of color swatches standart format. Palette is also saved when saving as OpenRaster with the document, so you can load palette from current document (menu Color -> Load palette from document). При сохранении в OpenRaster палитра также сохраняется в документе, так что вы можете потом загрузить палитру из текущего документа (меню Цвет - загрузить палитру из документа).
Failed to load the element. Не удалось загрузить элемент.
load columns <Не удалось загрузить столбцы
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
Combo-box allows to save and load saved matrices. Комбо-бокс позволяет сохранять и загружать сохраненные матрицы.
GIMP cannot load such a file without losing resolution. GIMP не может загружать такие файлы без потери разрешения.
Richard and James began to load their basket by hand. Ричард и Джеймс начали вручную загружать свои корзины.
In this way, most pages will load only two sheets, one of which is cached the first time any page is requested (the master sheet). При этом подходе большинство страниц будут загружать только 2 таблицы стилей, одна из которых (основная) закешируется при первом посещении любой страницы.
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице.
Ukraine and other countries apply these provisions when assigning load lines for vessels whose navigation is restricted to certain areas. Эти положения Украина и другие страны используют при установлении грузовой марки судов ограниченного района плавания.
The Guidelines are intended to provide flag States with a means to establish and maintain measures for the effective application and enforcement of SOLAS, MARPOL 73/78, and the Load Line and STCW Conventions. Руководство призвано дать государствам флага инструмент для введения и поддержания мер, направленных на эффективное применение и обеспечение выполнения конвенций СОЛАС, МАРПОЛ 73/78, о грузовой марке и ПДНВ.
Increasing attention has been given at the regional level to safety measures for ships which are too small to be covered by the SOLAS and Load Line Conventions. На региональном уровне все большее внимание уделялось мерам по безопасности судов, которые являются слишком малыми, чтобы на них распространялись Конвенция СОЛАС и Конвенция о грузовой марке.
20B-5.1.4 Vessels navigating at sea shall carry a load line mark according to the International Convention on Load Lines, 1966. 20В-5.1.4 На судах должна быть нанесена грузовая марка для плавания в море в соответствии с Международной конвенции о грузовой марке 1966 года.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
Xander, make yourself useful and help load the truck. Ксандер, сделай что-то полезное и помогай грузить.
I didn't want to load you down with photos. Не хотелось бы грузить тебя сейчас.
11.3 How do I load a console font on startup the Debian way? 10.3 Как по правилам Debian при запуске системы грузить консольный шрифт?
We got to go load that beer... Нам надо пиво грузить...
And who's idea was it to load up the bus before school time? Придумали тоже, грузить инструменты в разгар учебного дня.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
It's a nine-month flight, it'll take three hours to load what we need. Я бы сказала, что нам нужно три часа, чтобы всё погрузить.
However, they were met with resistance from the townspeople when Jones refused to sell his pork and flour unless he was allowed to load lumber for Boston. Джонс встретил сопротивление со стороны общины, когда отказался продавать свинину и муку, если ему не будет разрешено при этом погрузить лес для Бостона.
The shipper shall load and stow the goods and immobilize them in accordance with shipping practice [unless it is specified in the contract for carriage that these tasks are to be performed by the carrier]. З. Грузоотправитель должен погрузить, закрепить и уложить грузы в соответствии с практикой судоходства [по крайней мере если в договоре перевозки указывается, что решение этих задач возлагается на перевозчика.].
Where no contractual provisions or national regulations exist, the shipper or the consignee must load or discharge a minimum of 250 t of bulk goods or 125 t of packages per working day, in accordance with article 3, paragraphs 1 to 5. При отсутствии договорных положений или национальных правил грузоотправители или грузополучатели должны погрузить или выгрузить не менее 250 т грузов навалом или 125 т тарно-штучных грузов в течение рабочего дня по смыслу пунктов 1-5 статьи 3.
Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Tell them to load and fire in their own time. Скажите им заряжать и стрелять в своем темпе.
Boys, let's load up and do some shootin'. Парни, давайте заряжать, и постреляем немного.
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей.
Alright, ready to load? Хорошо, готова заряжать?
You can't load on the premises. Нельзя заряжать ружье в магазине.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I need you to buy me a little clearance while I have a new load brought in. Мне нужно, чтобы ты достал мне разрешение, пока я провожу новую партию.
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
You move it around, see what you can do, maybe I'll give you a bigger load to mess with. Ты распространишь его, посмотришь, что можешь сделать, может я дам тебе партию побольше, чтобы толкнуть.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
So if McKeen lifted the gun from Evidence, he still had to load it. Значит, если Маккин взял пистолет из улик, он все равно должен был зарядить его.
Guess I forgot to load that one. Я, похоже, забыл его зарядить.
If Matt's old enough to load a gun, he's old enough to shoot it. Если Мэтт достаточно взрослый, чтобы зарядить ружье, он может из него и стрелять.
And you load it by opening up the cylinder, like this, just drop the bullets in, close up the cylinder, and pull the trigger. А чтобы его зарядить, нужно откинуть барабан, вот так... и просто вставить патроны, закрыть барабан, и нажать на курок.
You throw the bolt back in one motion to load. Ты отводишь затвор в сторону, чтобы зарядить его.
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
We all know that's a massive load of... Мы все знаем, что это тяжелое бремя...
Ms. Simms expressed concern at the situation of rural women, who shouldered the main load in agricultural production. Г-жа Симс выражает обеспокоенность в связи с положением женщин в сельских районах, которые несут основное бремя сельскохозяйственных работ.
To ease this domestic load and to provide potable water within the vicinity of the village, different government sectors and NGO's have become involved in establishing rural water supply systems within the villages. Для того чтобы облегчить это бремя и организовать снабжение питьевой водой вблизи деревень, различные государственные структуры и НПО включились в работу по созданию в деревнях сельских систем водоснабжения.
You need to lighten the load. Мы должны облегчить бремя.
Since you will buckle fortune on my back... to bear her burden, whether I will or no... I must have patience to endure the load. Коль скоро вы решили мне на плечи Взвалить груз власти, должен поневоле Я это бремя на себя принять.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Значение качества 42 даёт неплохое изображение с намного меньшим размером, чем исходное, что позволяет ему быстро загружаться в странице интернета.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
The Welcome to Herefordshire website pages must load into the user's entire window. Страницы веб-сайта «Добро пожаловать в Херефордшир» должны загружаться целиком, во весь экран пользователя.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Then we disable the use of the LOAD DATA LOCAL INFILE command. Затем мы отключаем использование команды LOAD DATA LOCAL INFILE.
Load profile recording for energy consumption management. Load profile запись для управления потреблением энергии.
Load Balanced Web servers are grouped in units called a Farm to provide continuous Access and performance improvements. ШёЬ сервера со сбалансированной загрузкой (Load Balanced Web servers) сгруппированы в единицы под названием ферма (Farm) для того, чтобы обеспечить длительный доступ и улучшение производительности.
The song was first recorded on December 13, 1995, and was the first song on Load to be recorded. Песня впервые была записана 13 декабря 1995 года, и была первой песней записанной для нового альбома «Load».
Also, for each of search engines a number of additional parameters are available: option to set the number of search results to analyze and option to load parameters on SERP load or by request. Также, для каждой поисковой машины есть ряд дополнительных параметров: возможность установить количество анализируемых результатов поиска и возможность загружать параметры одновременно с загрузкой страницы с результатами поиска (On SERP load) или по запросу (By request).
Больше примеров...