Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
Their teaching load and pay are adjusted to allow them to carry out these activities. Их преподавательская нагрузка и зарплата корректируется, с тем чтобы они могли заниматься этой деятельностью.
An initial load of 30 N shall be applied, at a minimum plates speed of 20 mm/min, and after two minutes the distance between the two plates shall be measured. Затем прилагается первоначальная нагрузка 30 Н при минимальной скорости перемещения пластин 20 мм/мин, и через две минуты измеряется расстояние между пластинами.
As new systems are developed and deployed, the number of databases requiring management and control is expected to significantly grow, thereby increasing the complexity of managing the entire operation, as well as the load on the data and communications infrastructure. По мере разработки и развертывания новых систем ожидается значительный рост числа баз данных, требующих управления и контроля, в результате чего возрастет и сложность управления всей операцией, а также нагрузка на информационную и коммуникационную инфраструктуру.
"Wheel/axle load" means the vertical static reaction (force) of the road surface in the contact area on the wheel/wheels of the axle; нагрузка на колесо/ось означает вертикальную статическую реакцию (силу) поверхности дороги в зоне контакта с колесом/колесами оси;
7.2.4.2.1. On two sample straps conditioned as prescribed in paragraph 8.2.5.2.1., the breaking load of the strap shall be determined as prescribed in paragraph 8.2.5.1.2. below. 7.2.4.2.1 Для двух образцов лямки, кондиционированных в соответствии с положениями пункта 8.2.5.2.1, определяется разрывная нагрузка лямки в соответствии с предписаниями, приведенными в пункте 8.2.5.1.2, ниже.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
I figure that general will try to take this load without paying for it and shoot us in the bargain. Я тут подумал, что генерал попытается забрать груз не заплатив... и застрелит нас в качестве сделки.
Please excuse me, but may I carry your load? пожалуйста простите мен€, но позвольте мне нести аш груз?
He had written permission from Dutch authorities to capture enemy ships, which he put to use as a privateer, taking the ship and its load to Amsterdam. У Блока было каперское свидетельство - письменное разрешение от голландских властей захватывать вражеские корабли, которым он воспользовался и, захватив корабль, отвёл его и груз в Амстердам.
Let Hellfire drop its load. Пусть "Преисподняя" выпустит груз.
This means that almost the entire load of oil was dispersed in the pristine waters off Guimaras. Это означает, что почти весь груз нефти вылился в чистейшие воды у побережья провинции Гимарас.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
However, even if the kernel does not have module support, it is possible to load some of them into memory (not that simple). Однако даже если ядро не имеет поддержки модулей, возможна загрузка некоторых из них в память (это не так просто).
"in the case of vehicles or wagons, the vehicles or wagons and their load shall meet the applicable requirements of ADR or of RID, as relevant." Читать следующим образом: "в случае транспортных средств или вагонов эти транспортные средства или вагоны и их загрузка должны удовлетворять применимым требованиям ДОПОГ или МПОГ в зависимости от конкретного случая".
Table or view - fast load Быстрая загрузка таблицы или представления
Note: This HTML message may contain external references to images etc. For security/ privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message by clicking here. Примечание: Сообщение в формате HTML может содержать ссылки на внешние ресурсы (изображения и т. д.). По соображениям безопасности загрузка внешних ссылок будет отключена. Если вы доверяете отправителю этого сообщения, можете включить загрузку внешних ссылок, нажав здесь.
It will typically take 10-60 seconds to load (or to decide that it is currently unreachable). Загрузка занимает обычно 10-60 секунд (или решение о недоступности сервера).
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
Let me see if I can load another disc and show you, quickly, an example. Сейчас посмотрим, получиться ли у меня загрузить другойдиск и быстренько показать вам ещё один пример.
In case of occurrence of problems with input a login/password try to load a server anew, with in advance connected keyboard. В случае возникновения проблем с вводом логина/пароля попробуйте загрузить сервер заново, с заранее подключенной клавиатурой.
Unable to load properties. The persisted data appears to be damaged. Не удалось загрузить свойства. По-видимому, повреждены сохраняемые данные.
How can I load MMS settings in my handset? Как я могу загрузить установки MMS в свой телефон?
To load a gradient list: Чтобы загрузить список градиентов:
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
You want to load the dishwasher? Ты хочешь загружать посудомойку?
Shastri wrote better Bengali than many of his contemporaries, old and young, and although a Sankritist of the first grade he did not care to load his literary style with learned words and Sanskritism. Шастри писал на Бенгали лучше, чем многие его современники, старые и молодые, и хотя он отлично знал санскрит, он не старался загружать свои тексты умными словами и санскритизмами.
"Links Info" parameter allows you to specify if data about links on the page should load simultaneously with page or by request. Параметр "Links Info" позволяет определить загружать данные по ссылкам на странице одновременно со страницей или по запросу (By request).
NTLDR can also load a non NT-based operating system given the appropriate boot sector in a file. NTLDR также способен загружать операционные системы, не основанные на технологии NT, путём задания соответствующего загрузочного сектора в отдельном файле.
However the X1 did not have a BASIC ROM, and it had to load the Hu-BASIC interpreter from a cassette tape. Несмотря на это, у X1 не было «вшитого» BASIC, интерпретатор Hu-BASIC приходилось загружать с кассеты.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
Design requirements to vessels engaged in international voyages are given in the International Convention for Safety of Life at Sea (SOLAS-74), the International Convention for Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78) and the International Convention on Load Lines (LL 66/88). Для судов, совершающих международные рейсы, требования к конструкции изложены в Международных конвенциях: по охране человеческой жизни на море (СОЛАС-74), по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ 73/78) и о грузовой марке (КТМ 66/88).
The load shall be distributed as uniformly as possible over the whole loading platform. 3.1 Груз должен распределяться по возможности равномерно по грузовой платформе.
Third, United States President Franklin D. Roosevelt invoked the rebus doctrine to suspend American obligations under the International Load Line Convention of 1930. В третьем случае президент Соединенных Штатов Америки Франклин Д. Рузвельт сослался на принцип rebus для приостановления действия американских обязательств по Международной конвенции о грузовой марке 1930 года.
IMO explained that each of the SOLAS, Load Lines and MARPOL Conventions requires the issuing of certificates to show that the requirements under it have been met. ИМО разъяснила, что и в СОЛАС, и в Конвенции о грузовой марке, и в МАРПОЛ предусмотрена выдача свидетельств, удостоверяющих соблюдение предъявляемых требований.
The International Load Line Convention was a multilateral convention ratified or acceded to by 36 States that aimed "to promote safety of life and property at sea by establishing... limits to which ships on international voyages may be loaded." Международная конвенция о грузовой марке являлась многосторонней конвенцией, которую ратифицировали или присоединились к ней 36 государств и которая была нацелена на «содействие безопасности жизни людей и имущества в море путем установления... пределов, до которых могут загружаться суда в международных плаваниях».
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
There is a boy, Sami - he helps me load cargo. Там есть мальчишка, Сэми, он помогает мне грузить товар.
Last week, they hired us to load cargo for transport. На прошлой неделе дин тип нанял нас грузить транспорт.
It is still illegal to load those plants into a helicopter. И по-прежнему незаконно грузить это в вертолёт
There is a saying in my country that one must load the pony according to its ability to carry the burden. В моей стране есть поговорка, что на лошадь следует грузить столько, сколько она сможет увезти.
Okay, let's just load up. Ладно, давайте грузить.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
There have been reports of locals letting thugs into their apartments to rob them, even helping them load the getaway trucks. Были сообщения местных жителей, которые пускали головорезов в свои квартиры, позволяя грабить себя, и даже помогали погрузить украденное.
I'm going to load them all up in the car and take them down the charity shop on Monday. Я собираюсь погрузить их все в машину, и отвезти в благотворительный магазин в понедельник.
You wish to load goods of Classes 6.1 and 8 contained in closed metal containers with complete walls. Вы хотите погрузить грузы классов 6.1 и 8, помещенные в металлические контейнеры со сплошными стенками.
Look, we got to load container 10 into the truck. Послушайте, мы должны погрузить 10-й контейнер в грузовик.
Where no contractual provisions or national regulations exist, the shipper or the consignee must load or discharge a minimum of 250 t of bulk goods or 125 t of packages per working day, in accordance with article 3, paragraphs 1 to 5. При отсутствии договорных положений или национальных правил грузоотправители или грузополучатели должны погрузить или выгрузить не менее 250 т грузов навалом или 125 т тарно-штучных грузов в течение рабочего дня по смыслу пунктов 1-5 статьи 3.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Then show me how to load it. Тогда покажи, как его заряжать.
Tell them to load and fire in their own time. Скажите им заряжать и стрелять в своем темпе.
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей.
FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition. Кроме того, ССА использовала детей в качестве поваров, носильщиков, дозорных, шпионов и посыльных и для контрабанды оружия через границу; им поручалось также чистить и заряжать оружие и готовить боеприпасы.
And even though, as we saw firsthand, attacks against coalition forces are up, Corporal Coughlin told me earlier that he is still not planning to lock and load his weapon when he is out on patrol. И хотя мы видели своими глазами, что нападения на силы коалиции продолжаются, капрал Кофлин сказал мне, что он все равно не собирается заряжать свое оружие, когда отправляется в патруль.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Dad wants you to repack the whole last load Папа хочет, чтобы ты заново упаковала всю последнюю партию.
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина.
You pulled a major load off the street. Это ты убрала большую партию с улицы.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
The DEA confiscated our whole load. ОБН конфисковал всю партию.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
So if McKeen lifted the gun from Evidence, he still had to load it. Значит, если Маккин взял пистолет из улик, он все равно должен был зарядить его.
These things are really hard to load. А его не так просто зарядить.
You throw the bolt back in one motion to load. Ты отводишь затвор в сторону, чтобы зарядить его.
You have to load it first. Для начала его следует зарядить.
Let me load up! Дай мне зарядить оружие!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
Thankfully, our rejuvenated United Nations seems to have borne this increased load of responsibilities with a great deal of enthusiasm. К счастью, наша обновленная Организация Объединенных Наций, похоже, несет с большим энтузиазмом это возросшее бремя ответственности.
We carry this heavy load as we come here to forge a common understanding in order to turn the situation around for the better. Мы несем это тяжкое бремя, даже находясь здесь для выработки общего подхода, чтобы изменить ситуацию к лучшему.
To ease this domestic load and to provide potable water within the vicinity of the village, different government sectors and NGO's have become involved in establishing rural water supply systems within the villages. Для того чтобы облегчить это бремя и организовать снабжение питьевой водой вблизи деревень, различные государственные структуры и НПО включились в работу по созданию в деревнях сельских систем водоснабжения.
The time has come to carry your personal load Настало время нести личное бремя.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
The International Load Line Convention was a multilateral convention ratified or acceded to by 36 States that aimed "to promote safety of life and property at sea by establishing... limits to which ships on international voyages may be loaded." Международная конвенция о грузовой марке являлась многосторонней конвенцией, которую ратифицировали или присоединились к ней 36 государств и которая была нацелена на «содействие безопасности жизни людей и имущества в море путем установления... пределов, до которых могут загружаться суда в международных плаваниях».
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Then we disable the use of the LOAD DATA LOCAL INFILE command. Затем мы отключаем использование команды LOAD DATA LOCAL INFILE.
Load debuted and spent four consecutive weeks at number one on the US Billboard 200 chart. Load дебютировал и находился в течение четырёх недель подряд на первой строчке Billboard 200.
Filter does not have a working file. This is typically caused by a missing or failed call to IPersistFile::Load. У фильтра отсутствует рабочий файл. Обычно причиной этого является пропущенный или ошибочный вызов IPersistFile::Load.
Metallica frontman James Hetfield explained what the song is about in a 2001 interview with Playboy: Around the time of Load, I felt I wanted to stop drinking. Автор текста Джеймс Хэтфилд так объяснял смысл песни в интервью журналу Playboy, данном в 2001: В то время, когда мы записывали Load, я чувствовал, что хочу бросить пить.
Alternately, load a skill plan from a third party skill planning program such as EVEMon by clicking 'Load Plan'. Альтернативно можно загрузить существующий план из такой программы как EVEMon функцией 'Load Plan'.
Больше примеров...