Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
A target load is defined as the deposition which ensures that the prescribed chemical criterion is met by a given year. Контрольная нагрузка определяется как осаждение, которое обеспечивает удовлетворение установленного химического критерия в каком-либо конкретном году.
However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on one of the axles, the loading of the boot(s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached; Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на одну из осей, то загрузка багажника(ов) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы;
GE.-30705Figure 1: Provider load imposed on businesses by the ABS Диаграмма 1: Нагрузка на предприятия в связи с представлением информации СБА
By application of the tax policy described above the state risks to come to tax collections amount decrease, since the tax load on the enterprise decreases under the condition of the increase of means expense/investment. При применении описанной выше налоговой политики государство рискует прийти к снижению размера налоговых сборов, так как на предприятия уменьшается налоговая нагрузка при условии увеличения расходования/вложения средств.
Considering this, a REESS charged with the maximum observed contact load in the direction of travel and horizontal perpendicular to this direction can be assumed as save in the event of a vehicle crash. Исходя из этого, можно предположить, что в случае аварии транспортного средства ПЭАС, на которую воздействует максимальная наблюдаемая контактная нагрузка в направлении движения и по горизонтали, перпендикулярно этому направлению, не подвергается никакой опасности.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
Satar's already arranged to have his load... delivered to the perrys' plant in Mexico. Сатар уже подготовился получить свой груз... поставленный на завод Пэррисов в Мехико.
Where necessary, the load shall be covered over with a tarpaulin. В случае необходимости груз должен покрываться брезентом.
It equalizes the weight when they're pulling a plow or any kind of heavy load. Это уравнивает вес, когда они потянут плуг или какой-либо другой тяжелый груз.
The load shall be secured or lashed down with chains or steel cables which must be tautened and kept taut by means of a suitable device. Груз закрепляется или привязывается цепями или стальными тросами, которые затягиваются и удерживаются в натянутом состоянии с помощью соответствующего приспособления.
This album is the follow up to Heavy Load. Этот альбом - способ сбросить лишний груз.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
OPEN - data load from an outside source. Открыть - загрузка данных из внешнего источника.
The new cluster will accommodate a growing number of tourists (the average annual load of health resorts in Belokurikha is more than 85%). Новый кластер позволит разместить растущее число туристов (среднегодовая загрузка санаториев города-курорта Белокуриха составляет свыше 85%).
The load on gas lines falls in summer. В летний период загрузка газопроводов падает.
The boot block contains the disk location and block size of the target primary bootstrap image file, and SRM will load that into memory and will then transfer control to it. Блок начальной загрузки содержит местоположение диска, с которого будет производиться загрузка, и размер блока образа основной загрузочной записи диска, и SRM загрузит его в память и затем передаст управление ему.
The estimated zinc load of 800 mg/m2/year will result in exceedance of the critical load stated in the Building Materials Decree (2100 mg/m2/100 year) within 3 years. Расчетная загрузка цинка в объеме 800 мг/м2/год приведет к тому, что критическая нагрузка, предусмотренная в Указе о строительных материалах (2100 мг/м2/100 лет), будет превышена в течение 3 лет.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
I can throw a load in before I go to work. Я могу загрузить их до ухода на работу.
A storage area within the Java console, which must sometimes be cleared manually in order to allow the latest Java version to load and install. Область хранения в консоли Java, которую иногда необходимо очищать вручную, чтобы загрузить и установить последнюю версию Java.
All we do is load it into the credit union's mainframe. Всё что нам нужно сделать - это загрузить его на сервер кредитного союза.
However websites exist that specialize in the collection, verification, management and distribution of POI which end-users can load onto their devices to replace or supplement the existing POI. Также существуют сайты, созданные для хранения, поиска и распространения POI, благодаря которым пользователь может загрузить новые POI в своё устройство или заменить существующие.
Failed to load image after processing Невозможно загрузить изображение после обработки
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
But some time, ReactOS will be able to load even native NTFS-drivers. Но придёт время, и ReactOS будет иметь возможность загружать даже драйвер NTFS.
Mosaic's charming appearance encourages users to load their own documents onto the Net, including color photos, sound bites, video clips, and hypertext "links" to other documents. Очаровательный внешний вид Mosaic побуждает пользователей загружать свои собственные документы в сеть, включая цветные фотографии, звуковые фрагменты, видеоклипы и гипертекстовые «ссылки» на другие документы.
I had to load this myself. Пришлось загружать все самому.
For 15 years, Mincom's products have supported Arch Coal's ability to reliably load over 35 miles of train cars with coal every day. Вот уже 15 лет решений Mincom поддерживают производственную деятельность Arch Coal, что позволяет Arch Coal ежедневно загружать углем железнодорожные составы длиной более 56 км.
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки.
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице.
Design requirements to vessels engaged in international voyages are given in the International Convention for Safety of Life at Sea (SOLAS-74), the International Convention for Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78) and the International Convention on Load Lines (LL 66/88). Для судов, совершающих международные рейсы, требования к конструкции изложены в Международных конвенциях: по охране человеческой жизни на море (СОЛАС-74), по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ 73/78) и о грузовой марке (КТМ 66/88).
When U bolts are employed to secure the body or load platform to the chassis frame, spacers shall be used between the flanges of side-members to prevent buckling. Если для крепления кузова или грузовой платформы к раме шасси применяются П-образные болты, то необходимо использовать распорки между полками лонжерона, с тем чтобы избежать его перекоса.
Comprehensive revisions to the technical regulations of the Protocol of 1988 relating to the International Convention on Load Lines, adopted by the IMO Maritime Safety Committee at its seventy-seventh session), entered into force on 1 January 2005. 1 января 2005 года вступили в силу обширные поправки к техническим правилам, содержащимся в Протоколе 1988 года к Международной конвенции о грузовой марке на его семьдесят седьмой сессии).
20B-5.1.4 Vessels navigating at sea shall carry a load line mark according to the International Convention on Load Lines, 1966. 20В-5.1.4 На судах должна быть нанесена грузовая марка для плавания в море в соответствии с Международной конвенции о грузовой марке 1966 года.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
I didn't want to load you down with photos. Не хотелось бы грузить тебя сейчас.
A right of demurrage should also be granted to the carrier if he was scheduled to load the goods himself but they were not delivered in time by the shipper. Право демереджа должно также предоставляться перевозчику, если было предусмотрено, что он будет грузить грузы сам, но что они не были доставлены в срок грузоотправителем.
C The master needs to know to load all packages with danger labels only on the deck С Судоводитель должен быть предупрежден о том, что он должен грузить все упаковки, снабженные знаками опасности, только на палубу.
Throughout his time in national politics his Hurunui constituents held Forbes in high regard: even when Prime Minister he would roll up his sleeves and help load sheep from his farm on the railway wagons for market. В течение всей своей политической карьеры Форбс пользовался большим уважением со стороны своих избирателей из округа Хурунуи: даже будучи премьер-министром, он засучивал рукава и помогал грузить овец со своей фермы в железнодорожные вагоны, чтобы отвезти их на рынок.
Only a very small percentage of smaller refrigerated vehicles that are not as wide as two pallets on the inside and which have an interior height that is not capable of accommodating a double height pallet load, are the exception here. В данном случае исключение составляет только крайне незначительный процент меньших по размеру охлаждаемых транспортных средств, внутренняя ширина которых меньше ширины двух поддонов и внутренняя высота которых не позволяет грузить два поддона.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
The barge is badly worn out, but Nikolai Gorelov, Kostya's father, taking responsibility, ordered to load on it over 1,000 people, among them the son. Баржа сильно изношена, но Николай Горелов, отец Кости, взяв на себя ответственность, приказал погрузить на неё свыше 1000 человек, среди них сына.
Following the reprieve, the Germans forced twenty Italian sailors to load the bodies of the dead officers on rafts and take them out to sea. После отстрочки немцы заставили 20 итальянских моряков погрузить тела офицеров на плоты и вывезти их в море.
The carrier has to load the material by himself, as the insurance company will not be liable in case the orderer causes a damage when loading the goods. Перевозчик груза должен сам погрузить товар, так как если заказчик повредит товар при погрузке, то страховая компания не несет в этом случае ответственность за причиненный ущерб.
Come on, you can help me - load this stuff. Пойдём, поможешь мне всё это погрузить.
The heroes stage the castle's defense, planning to load the artifact onto the Ballooneer and flee. Герои выстраивают оборону замка, их цель - погрузить артефакт на дирижабль и бежать.
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
You don't even know how to load it properly. Да ты даже не знаешь как его заряжать.
I'll show you how to load it. А сейчас, я покажу как надо заряжать.
Why would I load the gun? Зачем мне его заряжать?
Alright, ready to load? Хорошо, готова заряжать?
Much easier to load. Проще заряжать, нет крюка.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
I need you to buy me a little clearance while I have a new load brought in. Мне нужно, чтобы ты достал мне разрешение, пока я провожу новую партию.
I bought the load with the money we got from Williams. Я купил партию на те деньги, что мы взяли у Уильямса.
You move it around, see what you can do, maybe I'll give you a bigger load to mess with. Ты распространишь его, посмотришь, что можешь сделать, может я дам тебе партию побольше, чтобы толкнуть.
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
I just need to load some beanbag rounds, and we're good to go. Мне только нужно зарядить несколько осколочных патронов, и мы можем отправляться.
Now I can load almost any size bullet. Теперь я могу зарядить почти любую пулю.
With the car customized, It's off to the test track to load it with weapons. В настроенной машине они едут на испытательный трек, чтобы зарядить ее оружием.
Or do you need me to load your weapons, too? Или я нужен вам что зарядить ваше оружие?
Let me load up! Дай мне зарядить пушку!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
We carry this heavy load as we come here to forge a common understanding in order to turn the situation around for the better. Мы несем это тяжкое бремя, даже находясь здесь для выработки общего подхода, чтобы изменить ситуацию к лучшему.
Ms. Simms expressed concern at the situation of rural women, who shouldered the main load in agricultural production. Г-жа Симс выражает обеспокоенность в связи с положением женщин в сельских районах, которые несут основное бремя сельскохозяйственных работ.
However, even if the load of new mine-related problems may be decreasing, the burden of existing mine problems remains staggering. Однако даже после уменьшения числа проблем, связанных с минами, бремя существующих минных проблем остается ошеломляющим.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
We are not afraid of this responsibility, but we realize that this is by no means an easy load to carry. Мы не боимся этой ответственности, но понимаем, что это не означает, что возложенное на нас бремя будет легким.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
Everybody, refill your O2 tanks and load up. Внимание, всем зарядить баллоны и загружаться!
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру.
The Welcome to Herefordshire website pages must load into the user's entire window. Страницы веб-сайта «Добро пожаловать в Херефордшир» должны загружаться целиком, во весь экран пользователя.
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
The only IPersistStream operation supported by the component is Load. Единственной операцией IPersistStream, поддерживаемой компонентом, является Load.
Filter does not have a working file. This is typically caused by a missing or failed call to IPersistFile::Load. У фильтра отсутствует рабочий файл. Обычно причиной этого является пропущенный или ошибочный вызов IPersistFile::Load.
Metallica frontman James Hetfield explained what the song is about in a 2001 interview with Playboy: Around the time of Load, I felt I wanted to stop drinking. Автор текста Джеймс Хэтфилд так объяснял смысл песни в интервью журналу Playboy, данном в 2001: В то время, когда мы записывали Load, я чувствовал, что хочу бросить пить.
The song was first recorded on December 13, 1995, and was the first song on Load to be recorded. Песня впервые была записана 13 декабря 1995 года, и была первой песней записанной для нового альбома «Load».
Therefore, it is recommended that you use ESP in conjunction with other tools that create users (for example, Exchange Load Generator). Поэтому его рекомендуется использовать вместе с другими средствами, генерирующими пользователей (например, Exchange Load Generator).
Больше примеров...