Английский - русский
Перевод слова Load

Перевод load с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нагрузка (примеров 332)
In practice, the load does not always split evenly, so thicker wire is used. На практике, нагрузка не всегда распределяется равномерно, поэтому используется более толстый провод.
Fourth, research has shown that a high bacterial load of normal micro-organisms from the mouth breaks the resistance of a failing immune system. В-четвертых, исследования показали, что большая бактериальная нагрузка обычных микроорганизмов ротовой полости нейтрализует сопротивление слабеющей иммунной системы.
The average weight of a soldier in combat outfit and load is assumed as approximately 150 kg. Средний вес солдата с боевой выкладкой и предположительная нагрузка примерно 150 кг.
Measure the breaking load of the first strap. Измеряется разрывная нагрузка первой лямки.
7.2.4.2.1. On two sample straps conditioned as prescribed in paragraph 8.2.5.2.1., the breaking load of the strap shall be determined as prescribed in paragraph 8.2.5.1.2. below. 7.2.4.2.1 Для двух образцов лямки, кондиционированных в соответствии с положениями пункта 8.2.5.2.1, определяется разрывная нагрузка лямки в соответствии с предписаниями, приведенными в пункте 8.2.5.1.2, ниже.
Больше примеров...
Груз (примеров 241)
I need a load, at least to Lithuania. Мне нужен груз, хотя бы до Литвы.
The load was packed in carton boxes and described as "computer accessories: cases" in the TIR Carnet. Груз был упакован в картонные коробки и описан в книжке МДП как "компьютерные аксессуары: каркасы".
When an automatic surveillance system indicates the presence of radiation in a shipment in excess of established limits, the shipment shall be immobilized and the load investigated, even when the readings from the manual devices used outside the crate do not exceed the levels for investigation. Если система автоматического контроля указывает на присутствие радиации в партии, уровень которой превышает установленные пределы, партия задерживается, а груз подвергается обследованию даже в случае, когда показания переносных приборов, используемых с внешней стороны контейнера, не превышают уровней, установленных для проведения обследования.
we've hit a rich load. Мы наткнулись на богатый груз.
The lorry had to stop because its load had fallen off. Грузовику пришлось остановиться, так как груз вывалился.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 56)
Load a different list of gradients. Загрузка другого списка градиентов.
Vehicles or containers with damaged load compartments shall not be loaded. Загрузка транспортных средств или контейнеров с поврежденными грузовыми отделениями не разрешается.
An attempt to load the native type library' ' was made. Native type libraries cannot be loaded. Попытка загрузки библиотеки собственных типов. Загрузка библиотек собственных типов не разрешена.
Specifies options to be used with fast load. Applies only if fast load is turned on. Задает параметры быстрой загрузки. Применяется только в том случае, если включена быстрая загрузка.
It will typically take 10-60 seconds to load (or to decide that it is currently unreachable). Загрузка занимает обычно 10-60 секунд (или решение о недоступности сервера).
Больше примеров...
Загрузить (примеров 242)
In case of occurrence of problems with input a login/password try to load a server anew, with in advance connected keyboard. В случае возникновения проблем с вводом логина/пароля попробуйте загрузить сервер заново, с заранее подключенной клавиатурой.
Could not load the selected Network Profile. Не удалось загрузить выбранный профиль сети.
You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists. Можно также импортировать точечные рисунки и сохранить или загрузить списки точечных рисунков.
Well, then you'd go up with your wagon, you see, and you'd want a wagon load of hay. Хорошо, тогда ты подъедешь со своей повозкой, и ты захочешь загрузить свою повозку сеном.
Failed to load configuration for web directory on website. Web directory skipped. Не удалось загрузить конфигурацию веб-каталога веб-узла. Веб-каталог пропущен.
Больше примеров...
Куча (примеров 6)
It's the third load of loundry he has done this week. Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал.
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это?
Quite a load you got there. У тебя тут куча всего.
That must be a load off. Наверно, их целая куча.
That's a big load of laundry. Это просто большая куча белья.
Больше примеров...
Загружать (примеров 77)
Combo-box allows to save and load saved matrices. Комбо-бокс позволяет сохранять и загружать сохраненные матрицы.
Why not load everything here instead of... Naples or Genoa? У меня идея, загружать здесь весь материал вместо того, чтобы это делать в Неаполе или Генуе.
For instance, to automatically load the 3c59x.ko module, edit the kernel-2.6 file and enter the module name in it. Например, чтобы автоматически загружать модуль 3c59x.o, отредактируйте файл kernel-2.4 или kernel-2.6 и вставьте в него имя модуля.
While one can use jQuery to load JSON objects from a server and use those objects as models, most applications use a model library such as Ember Data to handle this. И несмотря на то, что есть возможность использовать jQuery чтобы загружать с сервера JSON-объекты, большинство приложений все-таки использует для этих целей библиотеку с моделью данных, например, Ember Data.
Load plugins on demand only Загружать модули только по запросу
Больше примеров...
Грузовой (примеров 41)
Design requirements to vessels engaged in international voyages are given in the International Convention for Safety of Life at Sea (SOLAS-74), the International Convention for Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78) and the International Convention on Load Lines (LL 66/88). Для судов, совершающих международные рейсы, требования к конструкции изложены в Международных конвенциях: по охране человеческой жизни на море (СОЛАС-74), по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ 73/78) и о грузовой марке (КТМ 66/88).
Third, United States President Franklin D. Roosevelt invoked the rebus doctrine to suspend American obligations under the International Load Line Convention of 1930. В третьем случае президент Соединенных Штатов Америки Франклин Д. Рузвельт сослался на принцип rebus для приостановления действия американских обязательств по Международной конвенции о грузовой марке 1930 года.
SOLAS, the Load Line Convention and MARPOL 73/78 provide for the exercise of port State jurisdiction for the purpose of correcting deficiencies in the implementation of applicable standards for maritime safety and pollution prevention (for further details, see paras. 129-132). В СОЛАС, Конвенции о грузовой марке и МАРПОЛ 73/78 предусмотрено осуществление государством порта юрисдикции для целей исправления недостатков в осуществлении применимых стандартов безопасности на море и предотвращения загрязнения (более подробно см. в пунктах 129 - 132).
The International Load Line Convention was a multilateral convention ratified or acceded to by 36 States that aimed "to promote safety of life and property at sea by establishing... limits to which ships on international voyages may be loaded." Международная конвенция о грузовой марке являлась многосторонней конвенцией, которую ратифицировали или присоединились к ней 36 государств и которая была нацелена на «содействие безопасности жизни людей и имущества в море путем установления... пределов, до которых могут загружаться суда в международных плаваниях».
3-5.3.2.1 The stability of cargo vessels carrying deck cargo or cargo in holds, where the centre of gravity of the lateral area of the vessel and cargo is more than 2 m above the load waterline considered, should satisfy the supplementary requirement laid down in 3-5.3.2.2. 3-5.3.2.1 Остойчивость грузовых судов, перевозящих палубный груз или груз в трюмах, у которых возвышение центра боковой площади судна и груза над действующей грузовой ватерлинией превышает 2 м, должны удовлетворять дополнительному требованию, изложенному в 3-5.3.2.2.
Больше примеров...
Грузить (примеров 24)
There is a boy, Sami - he helps me load cargo. Там есть мальчишка, Сэми, он помогает мне грузить товар.
Last week, they hired us to load cargo for transport. На прошлой неделе дин тип нанял нас грузить транспорт.
11.3 How do I load a console font on startup the Debian way? 10.3 Как по правилам Debian при запуске системы грузить консольный шрифт?
And I can't, I won't load this onto you, too. А я не могу, я не стану грузить этим ещё и тебя.
Throughout his time in national politics his Hurunui constituents held Forbes in high regard: even when Prime Minister he would roll up his sleeves and help load sheep from his farm on the railway wagons for market. В течение всей своей политической карьеры Форбс пользовался большим уважением со стороны своих избирателей из округа Хурунуи: даже будучи премьер-министром, он засучивал рукава и помогал грузить овец со своей фермы в железнодорожные вагоны, чтобы отвезти их на рынок.
Больше примеров...
Погрузить (примеров 43)
There have been reports of locals letting thugs into their apartments to rob them, even helping them load the getaway trucks. Были сообщения местных жителей, которые пускали головорезов в свои квартиры, позволяя грабить себя, и даже помогали погрузить украденное.
I'm going to load them all up in the car and take them down the charity shop on Monday. Я собираюсь погрузить их все в машину, и отвезти в благотворительный магазин в понедельник.
I told you to load those nuts into the vault. Я же сказал вам погрузить эти орехи в хранилище!
Load the V.X. into the choppers, take four hostages and evacuate. В этом случае мы собирались погрузить ракеты и эвакуироваться.
How long would it take to carry 3 dozen of those out and load them in a truck? Сколько нужно времени, чтобы вытащить 40 дисков и погрузить в грузовик?
Больше примеров...
Заряжать (примеров 31)
Taught me how to load a weapon. Научил меня, как заряжать оружие.
Did Ryan show you how to load a prop gun? Райан показывал вам, как заряжать бутафорский пистолет?
They canna seem to grasp how to load properly. Похоже, они не понимают, как заряжать ружья.
DETECTIVE: And you didn't load the gun? Зачем мне его заряжать?
You can't load on the premises. Нельзя заряжать ружье в магазине.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Dad wants you to repack the whole last load Папа хочет, чтобы ты заново упаковала всю последнюю партию.
You just got a load last month! Ты же получал партию в прошлом месяце!
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
60 grand for the entire load. 60 кусков за всю партию.
The first load has been moved from the vaults already. Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ.
Больше примеров...
Зарядить (примеров 30)
Tom told me to load my pistol. Том сказал мне зарядить мой пистолет.
I just need to load some beanbag rounds, and we're good to go. Мне только нужно зарядить несколько осколочных патронов, и мы можем отправляться.
You shoot. I forgot to load. Стреляй, я забыл зарядить.
They'd make you load the gun. They'd spin the chamber and put the gun to your head. они заставят тебя зарядить пистолет они крутнут барабан и приставят ствол к твоей башке
Lock and load! Way to handle that. Поставить на предохранитель и зарядить!
Больше примеров...
Бремя (примеров 29)
The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. В этом плане примечательным является успешное достижение Филиппинами положительного сальдо бюджета, несмотря на тяжелое бремя расходов по обслуживанию долга.
The decline in commodity prices had seriously affected Uganda's export earnings, greatly increasing its debt load. Падение цен на сырьевые товары серьезно сократило экспортные поступления Уганды и резко увеличило бремя ее задолженности.
As for the HIPC initiative, the Fund recognized the need to provide a lasting exit strategy for countries faced with an unsustainable debt load. В отношении инициативы, касающейся долга бедных стран с крупной задолженностью, Фонд признает необходимость обеспечения надежной стратегии выхода из этого положения для стран, которые испытывают на себе неустойчивое долговое бремя.
Working together increases the impact and the legitimacy of each of our actions, and sharing the burdens lessens everyone's load. Совместная работа усиливает воздействие, укрепляет законность каждого нашего действия и уменьшает бремя, которое ложится на каждого из нас.
Indeed, not only do these countries have to reduce their crushing debt load, they also have to free resources to rehabilitate their economic infrastructure and fund social expenditure. Собственно говоря, этим странам не только приходится уменьшать тяжкое бремя своей задолженности, но и высвобождать ресурсы на цели восстановления своей экономической инфраструктуры и выделения ассигнований на социальные нужды.
Больше примеров...
Заряд (примеров 5)
A container for the main load. Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд.
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд.
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества.
We're ready to load the gravimetric charge. Мы готовы загрузить гравиметрический заряд.
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд.
Больше примеров...
Загружаться (примеров 11)
Wouldn't even load into the computer! Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна.
It takes a few minutes to load, but it's very informative. Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно.
A quality of 42 produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. Значение качества 42 даёт неплохое изображение с намного меньшим размером, чем исходное, что позволяет ему быстро загружаться в странице интернета.
The 300 baud rate was reliable, but slow; a typical 8-kilobyte BASIC program took five minutes to load. Скорость в 300 бод была достаточно надёжной, однако крайне медленной (Простая 8-и килобайтная программа могла загружаться около пяти минут).
If you do this, you will first see your machine boot into MacOS then, during startup, BootX will load and start Linux. Если вы сделаете так, то сначала ваша машина будет загружаться в Мас OS, но во время загрузки BootX запустит и загрузит Linux.
Больше примеров...
Нагрузить (примеров 1)
Больше примеров...
Load (примеров 34)
Some architectures provide a load linked, store conditional instruction in which the store is performed only when there are no other stores of the indicated location. Некоторые архитектуры предоставляют инструкцию load linked, store conditional в которой запись в ячейку возможна, только если не было других записей в указанную ячейку.
Load debuted and spent four consecutive weeks at number one on the US Billboard 200 chart. Load дебютировал и находился в течение четырёх недель подряд на первой строчке Billboard 200.
Button Request parameters in the screenshot above is only visible if option Load parameters is set on By request. Кнопка Request parameters на скриншоте, приведенном выше, появляется только если опция Load parameters установлена на By request.
06.07.2010 ON·LOAD wins Silver BCP Award ON·LOAD, the customer magazine of the REINHAUSEN Group, was presented with the BCP award in silver and became one of the... 06.07.2010 ON·LOAD становится серебряным призером BCP-Award ON·LOAD, журнал для заказчиков группы компаний REINHAUSEN, был удостоен серебряного приза BCP Award и таким образом в...
Since this peripheral was only available in Japan and intended for use with Nintendo's Family BASIC, track saving is effectively unavailable to American and European players even though there are "save" and "load" options present within the in-game menus of those versions. Так как этот аксессуар никогда не выпускался за пределами Японии, возможность сохранять трассы на американских и европейских консолях, несмотря на наличие кнопок «Save» и «Load» в редакторе, отсутствовала.
Больше примеров...