| However, the load should still be treated as blasting explosives in Class 1. | Однако груз следует по-прежнему рассматривать в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1. |
| In the case of bulk loads, the entire load will be considered the "population". | В случае груза навалом в качестве совокупности будет рассматриваться весь груз. |
| 3.2.1 As far as possible, the load shall be redistributed after each partial unloading so as to maintain the overall balance. | 3.2.1 По мере возможности, после каждой частичной разгрузки груз должен быть перераспределен с целью сохранения общего равновесия. |
| 3.2.2 The load shall not be leant against a wall not designed for that purpose. | 3.2.2 Груз не должен помещаться у стенки, специально не предназначенной для этой цели. |
| The load arrived, you know. | Сам знаешь, что груз прибыл. |
| You should put a "wide load" banner on this thing. | Вам нужно повесить баннер "негабаритный груз" на это. |
| I'm getting really close to blowing my load, just hovering in the pleasure zone. | Я уже близок к тому чтобы сбросить груз, паря в зоне удовольствия. |
| License, passport, load papers. | Разрешение, паспорт, документы на груз. |
| Well, I have a load coming in tomorrow. | Ну что ж, завтра у меня прибывает груз. |
| It's a little something to lighten the load as you walk through the valley of the shadows. | Это чтобы облегчить твой груз, пока ты пробираешься сквозь долину теней. |
| Because he's pulling a heavy load. | Потому что он везет тяжелый груз. |
| He sent me here to pick up your load. | Он прислал меня забрать у вас груз. |
| I'm about to ship off a big load of worms. | Я собираюсь отправить большой груз червей. |
| I need you to pick up another load right away. | Мне нужно что-бы вы подобрали другой груз. |
| I told you, your load was seized at the border. | Я же говорила, твой груз был изъят на границе. |
| The load, including the number of boxes, was correctly described on the goods manifest. | Груз, в том числе количество коробок, был правильно описан в грузовом манифесте. |
| Sub-section 5.4.1.1.6 has always required that the last load of empty tanks, etc. be identified. | Согласно подразделу 5.4.1.1.6 всегда требовалось указывать последний груз, перевозившийся в порожних цистернах и т.д. |
| You bring your load to our packing plant, and we move it. | Вы приносите ваш груз на наш упаковочный завод и мы перевозим его. |
| Satar's already arranged to have his load... delivered to the perrys' plant in Mexico. | Сатар уже подготовился получить свой груз... поставленный на завод Пэррисов в Мехико. |
| The load should reach Puerto Barrios in Guatemala, four to six weeks. | Груз должен прибыть в Пуэрто Барриос в Гватемале через 4-6 недель. |
| It's bad enough you sold my load to Chicago. | Очень плохо что вы продали мой груз в Чикаго. |
| I told you to leave the load, pick it up in two hours. | Я сказал тебе оставить груз, и забрать его через два часа. |
| Hard work is like a load placed before us, challenging us to shoulder it. | Тяжелый труд похож на груз, стоящий перед нами, Требующий, чтобы мы взвалили его на плечи. |
| But you have a precious load there. | Но у вас там ценный груз. |
| Of course, it's nice if we travel with someone who can help lighten the load. | Хорошо, когда ты путешествуешь с кем-то, кто может облегчить груз. |