| The estimated nutrient load into Lake Pyhäjärvi has decreased since 1990. | Согласно оценкам, в период с 1990 года биогенная нагрузка на озеро Пюхяярви уменьшалась. |
| For paragraph 4.4. of Annex 4, it is recommended to specify that the load be maintained for 30 seconds. | В связи с пунктом 4.4 приложения 4 рекомендуется указать, что нагрузка должна поддерживаться в течение 30 секунд. |
| The driven axle load shall be sufficient to prevent tire slip on the chassis dynamometer roller(s). | Нагрузка на ведомую ось должна быть достаточной для предотвращения пробуксовывания шины на барабане(ах) динамометрического стенда. |
| Engine load is controlled by a throttle - similar to a gasoline engine. | Нагрузка на двигатель регулируется с помощью дроссельной заслонки по аналогии с бензиновым двигателем. |
| The effluent load of rivers and their quality will be much worse with the gradual launch of production in existing industrial facilities. | По мере постепенного расширения производства на существующих промышленных объектах нагрузка сточных вод на реки будет расти и качество воды будет гораздо хуже. |
| The static load on each axle shall remain the same throughout the test procedure. | Статическая нагрузка на каждую ось должна оставаться неизменной в процессе осуществления всей процедуры проведения испытания. |
| "Road load" means the opposition to the movement of a vehicle. | 3.2.11 "Дорожная нагрузка" означает сопротивление движению транспортного средства. |
| The large case load of LMPS was further noted. | Была также отмечена большая нагрузка на СКП-Л. |
| All girl working really hard, got a big load. | Все девушки работают по полной, большая нагрузка для них. |
| Well, it sounds like you had a lighter course load, so. | Ну, похоже, у тебя была меньше нагрузка, так что... |
| Mass or load kilograms (kg) | масса или нагрузка: килограммы (кг), |
| When the load reaches 980 daN, the width of the strap shall be measured without stopping the machine. | 7.4.2.3 Когда нагрузка достигает 980 даН, ширина лямки измеряется без остановки машины. |
| Viral load tends to be highest soon after initial infection and in the later stages of HIV disease. | Обычно вирусная нагрузка бывает наибольшей вскоре после начального инфицирования и на последних стадиях заболевания ВИЧ. |
| The risk of transmission is greater when the mother's viral load is elevated. | Этот риск возрастает в тех случаях, когда у матери отмечается повышенная вирусная нагрузка. |
| Characteristic ground snow load Qk according to PN-80/B-02010/Az1: 2006 is applicable for facilities constructed after 2nd October 2006. | Характерная снеговая нагрузка грунта Qk согласно PN-80/B-02010/Az1:2006, обязательная для объектов построенных после 2 октября 2006 г. |
| Symmetric means a case where the source and load have equal impedance. | Симметричный означает случай, когда источник и нагрузка имеют равные сопротивления. |
| This is the work load of great expression and emotion. | Это рабочая нагрузка большая слова и эмоции. |
| In this case all load lies down on the type converter of IBProvider. | При этом вся нагрузка ложится на конвертор типов IBProvider'a. |
| In practice, the load does not always split evenly, so thicker wire is used. | На практике, нагрузка не всегда распределяется равномерно, поэтому используется более толстый провод. |
| In this case, the load lies on the database type converter. | В этом случае, нагрузка ложится на конвертор типов самого сервера баз данных. |
| This includes impediments from embassies, financial issues and moral load (parting with family and friends). | Это препятствия со стороны посольств, материальный вопрос и моральная нагрузка (расставание с родными и друзьями). |
| Could be transient nitrogen load from a G.I. bleed. | Может быть временная нагрузка азотом от гастроинтестинального кровотечения. |
| The power loss also increases if the load pressures vary a lot. | Потери также увеличиваются, если действующая нагрузка сильно меняется. |
| You said a truck load of stuff to me inside, now look at what you're doing. | Вы сказали грузовик нагрузка вещи для меня внутри, теперь посмотрим на то, что вы делаете. |
| The average case load per counsellor is 100. | Средняя нагрузка на одного консультанта составляет 100 консультаций. |