This also shows how the critical load for lakes depends on the assumption about in-lake retention processes. |
Это также говорит о том, что, критическая нагрузка для озер зависит от допущения в отношении процессов удержания в озерах. |
The steady load of 0.5 daN shall be maintained during the test. |
Постоянная нагрузка, прилагаемая в ходе испытания, должна составлять 0,5 даН. |
The load quoted above shall not exceed the limit indicated in paragraph 6.2.2.5. above. |
Упомянутая выше нагрузка не должна превышать предела, указанного выше в пункте 6.2.2.5. |
Such IBCs shall be designed so that the load is not supported by the inner receptacle. |
Такие КСГМГ должны быть сконструированы так, чтобы нагрузка не прилагалась к внутренней емкости. |
The load shall be adjusted according to methods described in paragraph 4.1.5. above. |
Нагрузка регулируется при помощи методов, описанных в пункте 4.1.5 выше. |
The cadmium load in agricultural soils often originated from atmospheric deposition. |
Нагрузка кадмия в сельскохозяйственных почвах часто возникает в результате атмосферного осаждения. |
The average critical load aiming at no further nitrogen accumulation in the soil was near 8 kg.ha-1.yr-1. |
Средняя критическая нагрузка, при которой не происходит дальнейшего накопления азота в почве, составила примерно 8 кг.га-1.год-1. |
The average acid load (nitrogen plus sulphate) on 226 plots is nearly 2100 molc.ha-1.yr-1. |
Средняя нагрузка кислотности (азот плюс сульфат) на 226 участках составила примерно 2100 мольс. га-1.год-1. |
Similarly, the 5th percentile stand-still load refers to protection against accumulation. |
Аналогичным образом пятипроцентильная блокирующая нагрузка означает защиту от накопления. |
The lowest of these is the critical load relevant for the protection of the specific ecosystem. |
Наименьшей из них является критическая нагрузка, относящаяся к защите конкретной экосистемы. |
Between 1985 and 1997 the pesticide load decreased from 0.57 kg/ha of active ingredient to 0.13 kg/ha. |
В 1985-1997 годах нагрузка пестицидов сократилась с 0,57 кг/га активных ингредиентов до 0,13 кг/га. |
A load shall be added and evenly distributed. |
Должна быть добавлена равномерно распределенная нагрузка. |
The other terminal of said load is connected to a negative output of the DC voltage source. |
Нагрузка подсоединена другим своим выводом к отрицательному выходу источника постоянного напряжения. |
The overall pollution load is too big compared to the size of the watercourse and its run-off. |
Общая нагрузка загрязнения является слишком большой в сравнении с размерами этого водотока и объемом стока. |
The load shall be applied for at least five minutes. |
Нагрузка должна воздействовать на КСГМГ по меньшей мере в течение пяти минут. |
A target load is defined as the deposition which ensures that the prescribed chemical criterion is met by a given year. |
Контрольная нагрузка определяется как осаждение, которое обеспечивает удовлетворение установленного химического критерия в каком-либо конкретном году. |
In the third sentence delete"(heat load 110 kW/m2)". |
Изъять из третьего предложения"(тепловая нагрузка 110 кВт/м2)". |
A critical load serves as a warning as long as there is exceedance, since it indicates that deposition should be reduced. |
В период превышения установленного уровня критическая нагрузка служит предупреждающим фактором, поскольку она говорит о необходимости уменьшения осаждения. |
Their teaching load and pay are adjusted to allow them to carry out these activities. |
Их преподавательская нагрузка и зарплата корректируется, с тем чтобы они могли заниматься этой деятельностью. |
As can be seen from table 5, policy advisory work now constitutes the least work load in the unit. |
Как видно из таблицы 5, на оказание консультативных услуг по вопросам политики в настоящее время приходится наименьшая рабочая нагрузка в группе. |
This means the energy system's load factor is uneven, which makes it difficult to ensure economic efficiency of operation. |
Это означает, что нагрузка на энергосистему является неравномерной, а это затрудняет обеспечение экономической эффективности при ее эксплуатации. |
But as these activities expanded, the administrative load on UNODA increased accordingly. |
Но с расширением этой деятельности соответственно увеличилась и административная нагрузка на УВР. |
Column 6 provides a selection of effects that can occur when critical load are exceeded. |
В столбце 6 приводятся некоторые явления, которые могут происходить, когда критическая нагрузка превышается. |
Fourth, research has shown that a high bacterial load of normal micro-organisms from the mouth breaks the resistance of a failing immune system. |
В-четвертых, исследования показали, что большая бактериальная нагрузка обычных микроорганизмов ротовой полости нейтрализует сопротивление слабеющей иммунной системы. |
The phosphorus load has decreased by 55% and nitrogen by 12%. |
Нагрузка по фосфору сократилась на 55%, а по азоту - на 12%. |