I got a flatbed to load mister, now, so... |
Мне нужно грузить, мистер, так что... |
Right! We'll load the treasures straight on the horses. |
Правильно, сокровища будем грузить прямо на лошадей. |
There is a boy, Sami - he helps me load cargo. |
Там есть мальчишка, Сэми, он помогает мне грузить товар. |
You need to load the real HP-48 ROM code. |
Вам нужно грузить настоящий код HP-48. |
Xander, make yourself useful and help load the truck. |
Ксандер, сделай что-то полезное и помогай грузить. |
Last week, they hired us to load cargo for transport. |
На прошлой неделе дин тип нанял нас грузить транспорт. |
I didn't want to load you down with photos. |
Не хотелось бы грузить тебя сейчас. |
It is still illegal to load those plants into a helicopter. |
И по-прежнему незаконно грузить это в вертолёт |
There is a saying in my country that one must load the pony according to its ability to carry the burden. |
В моей стране есть поговорка, что на лошадь следует грузить столько, сколько она сможет увезти. |
11.3 How do I load a console font on startup the Debian way? |
10.3 Как по правилам Debian при запуске системы грузить консольный шрифт? |
A right of demurrage should also be granted to the carrier if he was scheduled to load the goods himself but they were not delivered in time by the shipper. |
Право демереджа должно также предоставляться перевозчику, если было предусмотрено, что он будет грузить грузы сам, но что они не были доставлены в срок грузоотправителем. |
"No load", "No unload" notification |
Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать" |
For example, it was noted that shippers often preferred to load and stow the goods themselves for a variety of commercial reasons, including superior technical knowledge, or the possession of special equipment. |
Например, было отмечено, что грузоотправители часто предпочитают сами грузить и увязывать груз по самым разнообразным коммерческим причинам, включая более высокую техническую компетенцию или оснащенность специальным оборудованием. |
And I can't, I won't load this onto you, too. |
А я не могу, я не стану грузить этим ещё и тебя. |
C The master needs to know to load all packages with danger labels only on the deck |
С Судоводитель должен быть предупрежден о том, что он должен грузить все упаковки, снабженные знаками опасности, только на палубу. |
We got to go load that beer... |
Нам надо пиво грузить... |
Somebody has to load them. |
Кто-то же должен грузить их. |
Okay, let's just load up. |
Ладно, давайте грузить. |
Devereaux had Petrov load crates. |
Деверо нанял Петрова грузить ящики. |
Then 36-year-old Sagdeev suggested that these persons should be dismissed from Akademgorodok and sent to "load chunks of lead". |
36-летний Сагдеев предложил «выгнать всех из Академгородка, пусть идут грузить свинцовые чушки». |
Throughout his time in national politics his Hurunui constituents held Forbes in high regard: even when Prime Minister he would roll up his sleeves and help load sheep from his farm on the railway wagons for market. |
В течение всей своей политической карьеры Форбс пользовался большим уважением со стороны своих избирателей из округа Хурунуи: даже будучи премьер-министром, он засучивал рукава и помогал грузить овец со своей фермы в железнодорожные вагоны, чтобы отвезти их на рынок. |
In the fall of 1919, for instance, Seattle longshoremen refused to load arms destined for the anti-Bolshevik White Army in Russia and attacked those who attempted to load them. |
Например, осенью 1919 года сиэтлские грузчики отказались грузить оружие, предназначенное для Белой армии и нападали на тех, кто пытался его грузить. |
And who's idea was it to load up the bus before school time? |
Придумали тоже, грузить инструменты в разгар учебного дня. |
Only a very small percentage of smaller refrigerated vehicles that are not as wide as two pallets on the inside and which have an interior height that is not capable of accommodating a double height pallet load, are the exception here. |
В данном случае исключение составляет только крайне незначительный процент меньших по размеру охлаждаемых транспортных средств, внутренняя ширина которых меньше ширины двух поддонов и внутренняя высота которых не позволяет грузить два поддона. |