Skim test load (except deceleration method) N: |
4.8 Нагрузка при испытании на скольжение (за исключением |
Total deposition loads lead to the build-up of stores in the soil and possible soil microbial effects, and thus are relevant for critical load estimates. |
Общая нагрузка осаждений способствует их накоплению в почве и способна вызвать в ней микробный эффект, поэтому этот показатель релевантен для оценок критических нагрузок. |
Compensation for load/spindle force interaction and load misalignment for the force method only |
Поправка на взаимодействие сил "нагрузка - ось вращения" и смещение нагрузки только для метода сил |
The variation in load on tyres on the same axle shall be such that the load borne by the more lightly loaded tyre shall not be less than 90 per cent of that of the tyre bearing the greater load. |
Нагрузка на шину на одной и той же оси должна варьироваться таким образом, чтобы значение менее нагруженной шины составляло не менее 90% значения более нагруженной шины. |
He/she stated that a dynamic requirement, where a dummy or other test form was propelled into the door, would be preferable to the static application of a load against the door, even if the statically-applied load were higher than the dynamically-applied load. |
Он(а) заявил(а), что предпочтительнее использовать динамическое воздействие, чем статическое воздействие грузом на дверь, даже несмотря на то, что статическая нагрузка выше динамической. |
3.2.3. the load shall be applied to the beam at the centre of gravity of the body section derived from the masses of its bays and the structural elements connecting them. |
3.2.3 нагрузка должна применяться к брусу в центре тяжести секции кузова, определяемом по массам входящих в нее секций силовой структуры и соединяющих их конструктивных элементов. |
By application of the tax policy described above the state risks to come to tax collections amount decrease, since the tax load on the enterprise decreases under the condition of the increase of means expense/investment. |
При применении описанной выше налоговой политики государство рискует прийти к снижению размера налоговых сборов, так как на предприятия уменьшается налоговая нагрузка при условии увеличения расходования/вложения средств. |
A test load of 2225 daN +- 20 daN shall be applied to a traction device (see annex 5, figure 1) attached to the two lower belt anchorages. |
К натяжному устройству (см. рис. 1 приложения 5), связанному с двумя приспособлениями для крепления внизу, прилагается испытательная нагрузка 2225 +- 20 даН. |
Considering this, a REESS charged with the maximum observed contact load in the direction of travel and horizontal perpendicular to this direction can be assumed as save in the event of a vehicle crash. |
Исходя из этого, можно предположить, что в случае аварии транспортного средства ПЭАС, на которую воздействует максимальная наблюдаемая контактная нагрузка в направлении движения и по горизонтали, перпендикулярно этому направлению, не подвергается никакой опасности. |
When the load reaches 980 daN + 100 - 0 daN, the machine shall be stopped and the measurement shall be completed within 5 seconds. |
7.4.3.3 Когда нагрузка достигает 980 даН + 100 - 0 даН, машина останавливается, и измерение производится в течение 5 секунд. |
If there is mains voltage, the load is fed directly from the grid. |
При наличии напряжения в сети, нагрузка питается напрямую, стабилизации входного напряжения нет. |
I mean, look, I'm sorry, but, you know, I feel like I'm carrying the whole load here. |
Я хочу сказать, послушай, прости, но ты знаешь, я чувствую что вся нагрузка здесь на мне. |
The attached load is about 350 Gkal/h, as the household sector consumes about 215 Gkal/h. |
Присоединенная тепловая нагрузка составляет примерно 350 Гкал/час., домохозяйственный сектор потребляет примерно 215 Гкал/час. |
Also downstream of the Kazakhstan-Russian border, pollution from the territory of the Russian Federation adds to the pollution load of the Tobol. |
Кроме того, вниз по течению от казахстано-российской границы загрязняющая нагрузка Тобола увеличивается из-за загрязнения, поступающего с территории Российской Федерации. |
The exceedance is either positive (load of acid deposition is too high compared with the acid-tolerance of the water body) or negative (no exceedance). |
Превышение является либо положительным (нагрузка кислотных осаждений гораздо выше по сравнению с кислотным допуском водного объекта) или негативным (превышение отсутствует). |
Double spiral rotor uses for less energy, together with that less power on the tractor, flail mower works evenly and the load on bearings and on other components is reduced. |
Обычно в косилку встроен автоматический натяжитель ремней и вентилятор для дополнительного охлаждения ремней. Двуспиральный ротор с 45º разделением рабочих инструментов, встроенный в косилку ELITE, сокращает расход энергии на измельчение, трактор требует меньшей мощности и работает тише; а нагрузка на подшипники и детали уменьшается. |
The axle-load limits shall not be exceeded when the vehicle is loaded to its permissible maximum weight, the load being uniformly distributed over the space provided for it. |
Предельная нагрузка на оси не должна превышаться при загрузке транспортного средства до его максимального разрешенного веса, причем полезная нагрузка должна равномерно распределяться в отведенном для нее пространстве. |
Even if the back stays hold at such an angle, and I wager they won't, the load on the sails will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow. |
Если даже корма сдвинется на подходящий угол, а я уверен, что нет, нагрузка на паруса превысит вес и мачта упадет на нос корабля. |
The load is to be applied equidistant between the linear centre of the engaged portions of the hinge pins and through the centreline of the hinge pin in the transverse vehicle direction (Figure 3-2). |
Нагрузка прилагается в точке, равноудаленной от линейных центров рабочих элементов стержней петель, перпендикулярно оси стержня петли в направлении, соответствующем поперечной оси транспортного средства (рис. 3-2). |
Finally, the load is then reduced to the initial value and the headform is checked against its initial position. |
После этого для проверки механизма фиксации с помощью модели головы прилагается нагрузка в 500 Н. Затем нагрузка снижается до первоначальной величины и проверяется положение модели головы по отношению к ее первоначальному положению. |
The characteristics indicated below shall be measured with no other load on the electrical system than that required for the operation of the engine and the lighting devices. |
Указанные ниже характеристики должны измеряться только в том случае, когда на электросистему воздействует нагрузка, необходимая для работы двигателя и устройств освещения. |
That leaves exports - goods and services sold to the global economy's growth regions (mostly the emerging economies) - to carry the load. |
Поэтому основная нагрузка ложится на экспорт - т.е. на товары и услуги, продаваемые в регионы роста мировой экономики (в основном, в развивающиеся страны). |
Load placed on the wheel as a percentage of the load corresponding to the load index |
Нагрузка, прилагаемая к маховику в процентах от нагрузки, определенной индексом нагрузки |
Test axle load (Fe identifier): ID3- daN |
Нагрузка на ось при испытании (идентификационная |
The pubic symphysis peak force (PSPF) is the maximum force measured by a load cell at the pubic symphysis of the pelvis. |
Пиковая нагрузка на лонное сочленение (ПНЛС) - это максимальная нагрузка, измеренная при помощи датчика нагрузки в районе лонного сочленения . |