In particular, the phosphorus load from point sources has diminished. |
В частности, сократилась нагрузка по фосфору из точечных источников. |
In addition, there was natural variation in corrosion, which occurred even when pollution load was constant, due to varying climatic conditions. |
Кроме того, отмечались естественные вариации в степени коррозии, которые наблюдались даже в тех случаях, когда нагрузка загрязнения являлась постоянной, ввиду изменяющихся климатических условий. |
The load of organic matter from villages does not measurably affect water quality in the main river. |
Связанная с деревнями нагрузка органических веществ не оказывает заметного воздействия на качество вод основной реки. |
Throughout the test the tyre pressure must not be corrected and the test load must be kept constant. |
2.3 В течение всего испытания давление в шине не должно регулироваться, а испытательная нагрузка должна оставаться постоянной. |
4.9.4. A constant load of 50 N shall be applied. |
4.9.4 Затем прилагается постоянная нагрузка в 50 Н. |
Engine speed, engine load, catalyst temperature, reagent activity |
Частота вращения двигателя, нагрузка на двигатель, температура каталитического нейтрализатора, активность реагента |
Average total present nitrogen deposition load and critical load in kg.ha-1.yr-1 and percentage of plots with excess deposition. |
Средняя общая существующая нагрузка осаждений, критическая нагрузка в кг.га-1.год-1 и процент участков с избыточными осаждениями. |
3.2.10. "Reference speed" means the vehicle speed at which road load is determined or chassis dynamometer load is verified. |
3.2.10 "Контрольная скорость" означает скорость транспортного средства, при которой определяется дорожная нагрузка или проверяется нагрузка на динамометрическом стенде. |
For the purpose of in- service conformity testing the payload may be reproduced and an artificial load may be used. |
Для целей проведения испытания на соответствие эксплуатационным требованиям, полезная нагрузка может быть воспроизведена с помощью искусственного груза. |
A vertical quasi-static load is applied to simulate the dynamic behaviour of the child restraint systems and the dummy. |
Прилагается вертикальная квазистатическая нагрузка для моделирования динамического поведения детских удерживающих систем и манекена. |
Actually, that's a joist, which carries the stress of the ceiling versus the primary architectural load. |
Вообще-то, это балка на которую приходится нагрузка потолка против основной архитектурной нагрузки. |
The average weight of a soldier in combat outfit and load is assumed as approximately 150 kg. |
Средний вес солдата с боевой выкладкой и предположительная нагрузка примерно 150 кг. |
However, the manufacturer may request the application of the load to be achieved within 2 seconds. |
Однако изготовитель может просить о том, чтобы нагрузка прилагалась в течение двух секунд. |
An initial load of 20 N shall be applied. |
4.3.2 Прилагается первоначальная нагрузка в 20 Н. |
"Vertical load" means the load in newton imposed on the tyre perpendicular to the road surface. |
2.10 "Вертикальная нагрузка" означает нагрузку в ньютонах, приложенную к шине перпендикулярно поверхности дороги. |
3.2.14. "Simulated road load" means the road load calculated from measured coastdown data. |
3.2.14 "Имитируемая дорожная нагрузка" означает дорожную нагрузку, рассчитанную на основе измеренных значений выбега. |
"Target road load" means the road load to be reproduced on the chassis dynamometer. |
3.2.18 "Целевая дорожная нагрузка" означает дорожную нагрузку, которою необходимо воспроизвести на динамометрическом стенде. |
Apply on the trailer a mass in order that each tyre be equally loaded with a test load corresponding to the load carrying capacity allowed for that tyre type at 15 km/h (see load variations in Annex 7). |
4.2 Прикладывают к прицепу массу, с тем чтобы на каждую шину в равной степени приходилась испытательная нагрузка, соответствующая несущей способности, предусмотренной для данного типа шины при 15 км/ч (см. изменения нагрузки в приложении 7). |
For speeds not exceeding 210 km/h, the maximum load rating shall not exceed the value corresponding to the load index for the tyre. |
2.35.1 Для скоростей, не превышающих 210 км/ч, максимально допустимая нагрузка не должна превышать величины, соответствующей индексу нагрузки шины. |
Driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle. |
2.1.1.6 водитель плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы обеспечивалась допустимая нагрузка на соответствующую ось. |
A preload of 10 per cent with a tolerance of +- 30 per cent of the target load shall be applied; the load shall be increased to 100 per cent of the relevant target load. |
Прилагается предварительная нагрузка в 10% с допуском +- 30% целевой нагрузки; нагрузка увеличивается до 100% соответствующей целевой нагрузки . |
If the vehicle is fitted with a badge, mascot or other structure, which would bend back or retract under an applied load of maximum 100 N, then this load shall be applied before and/or while these measurements are taken. |
Если транспортное средство оснащено эмблемой, фигуркой или иным элементом, которые отклоняются назад или убираются под воздействием прилагаемой нагрузки не более 100 Н, то эта нагрузка прилагается до и/или во время осуществления этих измерений. |
Step 3: System load, recognizes that different entities place a different load on the system and gain different magnitudes of benefit. |
Ступень З: нагрузка на систему как отражение того, что разные учреждения оказывают разную нагрузку на систему и получают разные по объему преимущества. |
On the other hand, the Certificate only shows the total load of the vehicle and does not mention the axle load (overload control). |
Кроме того, в Сертификате указывается только вес брутто транспортного средства, а не осевая нагрузка (контроль перегрузки). |
The 5 daN load applied on the test bench shall be guided vertically in such a way as to prevent the load swaying and the belt twisting. |
Нагрузка в 5 даН, прилагаемая на испытательном стенде, должна быть направлена вертикально таким образом, чтобы не допустить раскачивания гири или скручивания ремня. |