Listen, boopsie, even though you never call and never write I still got a soft spot for you. |
Знаешь, пупсик, хоть ты не звонишь и не пишешь я все так же тебя люблю. |
Listen, if that song doesn't say love and commitment, I don't know what does. |
Знаешь, если уж эта песня не покажет ей мою любовь и преданность, то я не знаю, что ещё покажет. |
Listen, I only got to have you for three days, but that doesn't change the fact that you are my daughter. |
Знаешь, ты была со мной всего три дня, но это не отменяет факта, что ты моя дочь. |
Listen... you do know that after everything you've been through, it would be recommended that you really try to see someone like a counsellor. |
Послушай ты ведь знаешь, после того, через что ты прошла, тебе рекомендуется сходить к кому-то вроде психолога. |
Listen, You know that the school they are assigned Giraudoux and Cocteau? |
Послушай, ты знаешь, что в школе им задают Жироду и Кокто? |
Listen, marshall, you know what I like To do in situations like this? |
Слушай, Маршалл, ты знаешь, что я предпочитаю делать в подобных ситуациях? |
Listen, you're not... you know... |
Слушай, ты не... ну... знаешь... |
Listen, you know I am not one for praying, 'cause in my book it's... it's the same as begging. |
Слушай, ты знаешь, я не из тех, кто молится, потому что для меня что молиться, что умолять - одно и то же. |
Listen, Silver, I don't know what to say, except that you know me. |
Слушай, Сильвер, Я не знаю, что сказать, За исключением того, что ты знаешь меня. |
Listen, Jack, do you know what Joe Toal's wife looks like? |
Послушай, Джек, ты же знаешь, как выглядит жена Джо Тоула? |
Listen, can you do me a favour? |
Весь лес говорит о тебе, ты знаешь? |
Listen, you know anything about her husband being with her? |
Слушай, ты знаешь, ее муж сейчас с ней? |
Listen, I don't know when you're thinking of starting a family, but, you know what they say about space. |
Послушай, не знаю, где ты планируешь растить детей, но ты знаешь, что говорят по поводу особняков. |
Listen, did you know that when Santa rings his bell someone's wish is granted? |
Слушай, а ты знаешь, что когда колокольчик Дедушки Мороза звонит, то чьё-то желание сбывается? |
Listen, if there's anything I can do, you know, maybe mention that you were here or... |
Послушай, если есть что-то, что я могу сделать, знаешь, упомянуть что ты приходила или... |
Listen, do you know, Butusov? |
Слышишь, а ты это, Бутусова знаешь? |
Listen, George... you know what you have to do, right? |
Послушай, Джордж, ты ведь знаешь, что тебе сейчас лучше сделать, да? |
Listen, brother, I don't know you but you seem to know me, so if you and me are friends then I need your help. |
Слушай, брат, я тебя не знаю, но ты, кажется, знаешь меня, так вот, если мы с тобой друзья то ты должен мне помочь. |
Listen, I get this can't be easy, considering you and Camille used to, you know... |
Слушай, я понимаю, что это не легко, учитывая, что вы с Камиллой, ну, ты знаешь... |
Listen, you know what you've got to do? |
Ты знаешь, что ты должна сделать? |
Listen, Cabiria, you and me ought have a talk one of these days. |
Знаешь, Кабирия, нам с тобой нужно очень серьёзно поговорить |
Listen, writers- when they're alone, they're prophetic; when they're with people, they're pathetic. |
Знаешь, писатель, пока он один, он пророк. А на людях становится жалким. |
Listen, babe, I love you, you know that, right? |
Послушай, детк, я тебя люблю, ты же знаешь это, да? |
Listen, you know Grady well enough to call and find out why I'm retaking my test? |
Слушай, ты достаточно хорошо знаешь Грейди, чтобы позвонить и спросить, почему я должен заново проходить проверку? |
Listen, whatever you think you know about me, you don't. |
Слушай, что бы ты ни думал обо мне, ты меня не знаешь. |