But listen, it wasn't a complete loss. |
Но, знаешь, мы не совсем проиграли. |
You know, listen, Andy, I totally get it. |
Знаешь, Энди, я все понимаю. |
But listen Paulo, I'm worried... |
Знаешь, Поло, меня кое-что беспокоит. |
Okay, listen, the doctor said I'm supposed to keep you engaged... keep your mind active. |
Знаешь, врач сказал, что мне стоит занимать тебя чем-то, поддерживать активность твоего мозга. |
Well, listen, it might not even pan out. |
Ну, знаешь, может ничего и не выйдет. |
Hunk, you just won't listen, that's all. |
Ханк, ты не знаешь, что к чему - вот так. |
But listen, it's not like these guys didn't have it coming. |
Но знаешь, я бы не сказал, что эти парни не заслужили этого. |
And listen, whatever it is that you two do, it's exactly what you were meant to be doing. |
И знаешь, чем бы вы не занимались - это несомненно ваше призвание. |
But listen, Surinder. I do have to be away by the end of the morning. |
Но знаешь, Суринда, к полудню мне уже нужно будет уйти. |
We went over that bridge outside of town, but Dean, listen, maybe we shouldn't go after them. |
Мы проехали через мост на окраине города. Но, Дин, знаешь, может, оставим их в покое. |
But listen, I think - I think that you do have something here with this phone number. |
Но знаешь... я думаю, ты молодец, что нашел этот номер. |
So, listen, I was thinking, you know, sometimes people don't always have dates to the prom. |
Знаешь, я подумал, у людей не всегда есть пара на бал. |
Because I'm - listen, I'm - I might lose this one, Nay. |
Потому что, знаешь, эти выборы я могу проиграть, Нэй. |
So, listen, but we should hang, at least, so you drop me a line whenever you're in town. |
Но, знаешь, надо держать связь, хотя бы пришли весточку, как будешь в городе. |
And listen, you, you of all people, you don't get to come in to my house and pass judgment on me, all right? |
И знаешь что, ты, из всех людей, ты не имеешь права приходить в мой дом и судить меня, ясно? |
Well, listen, if that's really how you feel, why don't you just tell Louis that you want to bow out because you don't trust yourself around me? |
Знаешь, раз уж ты всё решила, скажи Луису, что не хочешь вмешиваться, потому что не доверяешь себе, когда я рядом. |
Listen, I am sorry about telling Lady Hoxley. |
Знаешь, прости за то, что рассказала все леди Хоксли. |
Listen, this is a tough time for me. |
Знаешь, мне сейчас очень непросто. |
Listen, I don't like that real estate agent, either. |
Знаешь, мне тоже не нравится этот агент по недвижимости. |
Listen... yes, it's coming along. |
Знаешь, да, работы продвигаются. |
Listen, I thought that you were going to... |
Знаешь, я думал ты эти деньги... |
Listen, something's been botherin' me about last night. |
Знаешь, меня что-то гнетет со вчерашнего вечера. |
Listen, they're cracking down on us talking to the subjects. |
Знаешь, нам не положено разговаривать с участниками. |
Listen, I'm glad we bumped into each other like this. |
Знаешь, я рад, что мы пересеклись. |
Listen, my editor called me today and she's... |
Знаешь, сегодня звонила мой редактор и... |