Then I think you should listen. |
Тогда, думаю, тебе стоит услышать. |
We're trying to listen here. |
Мы тут пытаемся хоть что-то услышать. |
But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive. |
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна. |
Together we can listen if Bob cries out. |
Вместе мы сможем услышать, если Боб заплачет. |
It's hard not to listen when you continually bark at me. |
Сложно не услышать, когда ты постоянно на меня рявкаешь. |
We can know His reason if we have the strength to listen. |
Мы можем понять Его мотив, если нам хватит сил услышать. |
They still have to sit and listen. |
Но им все же придется это услышать. |
Well, if Frank would listen, she wouldn't have to repeat herself. |
Ну, если б Фрэнк хотел услышать, ей не пришлось бы повторять. |
But the whole world stills to listen. |
Но весь мир затихает, чтобы услышать её. |
I probably wouldn't have been ready to listen. |
Скорее всего, я был бы не готов тебя услышать. |
It's up to their leaders to listen. |
Задача лидеров - уметь их услышать. |
And if you take a moment to listen, you will understand. |
И если вы захотите услышать, то вы поймёте. |
Now I can't speak for the lord, but it has been my experience that he will talk to anybody who will listen. |
Хоть я и не могу говорить от лица Господа, но я по опыту знаю, что он заговорит с тем, кто захочет его услышать. |
That's because he didn't know what to listen for. |
Потому что он не знал, что нужно услышать. |
I held my breath so I could listen for hers. |
Я замирала, чтобы услышать ее, |
Do you know what to listen for? |
Вы знаете, что именно мы пытаемся услышать? |
I'm wondering whether you're ready to listen it right now. |
Хочу знать, готовы ли вы сейчас её услышать? |
We also need to go the extra mile to listen more carefully to what people in the field genuinely need. |
Нам также необходимо сделать еще один шаг, с тем чтобы услышать, чего же в действительности хотят люди на местах. |
Mr. Sharon has been very clear in his public statements for those who want to listen and understand. |
Те, кто стремится услышать и понять, легко могут судить о намерениях г-на Шарона по его заявлениям. |
I also apologized to... all the people that tried to help me... along the way, but I... couldn't or wouldn't listen. |
Я также извинился перед... всеми, кто пытался мне помочь, а я их не смог или не захотел услышать. |
On that day, the Security Council, at your initiative, had the opportunity to listen for the last time in this Chamber to former President Nelson Mandela speaking in his capacity as facilitator in the Burundi crisis. |
В этот день Совет Безопасности по Вашей инициативе имел возможность услышать в последний раз в этом зале бывшего президента Нельсона Манделу, который выступал в качестве посредника в урегулировании кризиса в Бурунди. |
And from up in heaven you can listen as I play for you. |
И на небесах ты сможешь услышать Потому что я играю для тебя! |
If I dare know what you are feeling what you are thinking I'd be more than happy to listen. |
Я был бы счастлив услышать, что ты чувствуешь, что ты думаешь. |
If you went home and you can hear me right now, I need you to listen, okay? |
Если ты дома и слышишь меня сейчас Мне нужно тебя услышать братик! |
These words in praise of dialogue, this admiration of the readiness to listen, I saw them in Antonio de Icaza, in Ambassador de Icaza, worthy son of his father. |
Эту хвалу диалога, это восхищение готовностью услышать другого, - все это я наблюдал у Антонио де Икасы, у посла де Икасы - достойного отпрыска своего отца. |