He'll criticize them again, but no one will listen. | Он будет их ругать, они не будут его слушать. |
I'm telling you what's going on, and you're going to listen. | Я рассказываю вам, что происходит, и вы должны слушать. |
Sorry, I really was planning to listen that time but, basically, I didn't. | Простите, я правда собирался слушать в этот раз, но, в общем, не стал. |
"I shall listen hard at rehearsal... because I live too far to come often." | Я буду слушать внимательно на репетиции Потому как я живу далеко что-бы часто приходить. |
You don't never want to listen, you just want to talk. | Ты не хочешь меня слушать, ты хочешь только сама говорить. |
Or listen... or whatever's on your mind. | Или послушать... или что еще. |
But you have to listen, and listen well. | Но ты должен послушать меня, и слушай внимательно. |
Yol Both rockin' crews, can you please listen? | Эй! Обе команды в круге, вы можете послушать, пожалуйста? |
I think we should do one more and listen. | Думаю, мы должны попробовать еще раз и послушать |
And you need to listen. | А тебе - стоит послушать. |
She was too upset to listen. | Она была слишком расстроена, чтобы выслушать. |
But... tell your wife I tried to listen. | Но... скажи своей жене, что я пытался тебя выслушать. |
All I'm asking you to do is listen. | Я прошу тебя только выслушать меня. |
I have stated that the United States is prepared to listen, to participate, to contribute, and to discuss issues of concern to all members of this body. | Я заявил, что Соединенные Штаты готовы выслушать проблемы, беспокоящие всех членов этого форума, а также участвовать в их рассмотрении и способствовать их решению. |
You just said you'd listen. | Ты обещал выслушать меня. |
The United Nations, national Governments and individual donors should listen closely to the views of women's civil society organizations. | Организация Объединенных Наций, национальные правительства и отдельные доноры должны внимательно прислушиваться к мнениям женских организаций гражданского общества. |
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. | Работники директивных органов должны не просто приглашать молодых людей к участию в дискуссиях по вопросам политики, но и прислушиваться к их рекомендациям и действовать соответствующим образом». |
Whatever it is you're playing, Hannibal, you have to listen very carefully to what you're creating. | Какой бы ни была твоя игра, Ганнибал, ты должен прислушиваться к тому, что творишь. |
The Mission should therefore pursue its cooperation with the various development stakeholders in the field, listen more attentively to the needs of the local population and ensure improved coordination with other agencies. | В этой связи Миссии необходимо развивать свое сотрудничество с различными заинтересованными участниками деятельности в области развития на местах, более чутко прислушиваться к нуждам местного населения и обеспечивать более эффективную координацию усилий с другими учреждениями. |
Recognizes his courage to stand up and speak, as well as to sit down and listen. | отмечает, что он обладает мужеством высказывать свое мнение, а также умением прислушиваться к мнению других. |
Even if you don't want to listen, you must. | Даже если вы и не хотите этого слышать, вам придётся выслушать меня. |
I think the universe has been trying to tell me that, but I've been refusing to listen. | Вселенная пытается сказать мне об этом, но я отказывалась слышать. |
No! I won't listen! | Нет! Я не хочу слышать! |
I got to listen for the babies. | Мне нужно слышать девочек. |
Most importantly, when different constituencies, cultures and value systems speak, we must not only hear it, but also listen. | Важнее же всего, что, когда говорят те, кто представляет различные уклады, культуры и системы ценностей, нам нужно не только слышать, но и слушать. |
Allow me to reiterate the appeal to the rich countries to listen more closely to the poorer nations and to support them in their development efforts. | Позвольте мне еще раз обратиться с призывом к богатым странам более внимательно прислушаться к самым бедным государствам и помочь им в их усилиях в области развития. |
Now, if you listen hard, the honey and hives are buzzing with this unbelievably strong love which is still alive after 2,000 years. | И, кроме того, если тихонечко прислушаться мёд и ульи до сих пор излучают ту невероятную любовь, которая живёт все две тысячи лет. |
But if we could just listen - what's that I'm not hearing? | Минутку, можно прислушаться на секунду - чего я не слышу? |
I urge Member States to hear those voices and to ensure that they live up to their human rights responsibilities, not only to listen but to act. | Я настоятельно призываю государства-члены прислушаться к этим голосам и выполнить свои обязательства в области прав человека, касающиеся не только слов, но и дела. |
There's a terrible Brummy accent in there, if you listen hard enough. | Если прислушаться хорошенько, режет этот ужасный провинциальный акцент. |
But you don't have to go and listen. | Но ты не обязана идти и выслушивать его. |
Okay, I'm not going to sit here and listen... to how hypnosis-induced murder caused this. | Ладно, я не собираюсь здесь сидеть и выслушивать теории о том, как гипноз... |
The full participation of the protagonists in the mediation process and the implementation of follow-up mechanisms require the mediator to remain usefully available to help and to listen as a guide, go-between and neutral representative of the international community. | Полное участие всех сторон в процессе посредничества и создание механизмов для последующего принятия действий означает, что посредник должен оставаться полезным участником процесса, выслушивать их и одновременно выступать в роли координатора, гида и нейтрального представителя международного сообщества. |
All parties should be willing to listen and compromise on their positions and defend their legitimate interests and arrive at agreements that are binding on all. | Все стороны должны быть готовыми к тому, чтобы выслушивать друг друга и идти на компромисс в их позициях и защищать свои законные интересы и достигать соглашений, имеющих обязательную силу для всех. |
Listen, you get divorced, I'm going to be the one nine months from now in the maternity ward telling you to breathe and taking all the abuse. | Послушай, если ты разведешься, я буду первым, кто через девять месяцев в родильном отделении будет помогать тебе правильно дышать и выслушивать все твои оскорбления. |
to listen Give A Little (Feat. | чтобы прослушать превью трека Give A Little (Feat. |
to listen Dutty Clap Feat. Jim And S.A.S. | чтобы прослушать превью трека Dutty Clap Feat. |
to listen Lord Have Mercy (Studio Cut - feat. | чтобы прослушать превью трека Lord Have Mercy (Studio Cut - feat. |
Cannot listen on pipe '': | Не удается прослушать канал: |
to listen Bass Tuned To D.E.A.D. track preview. | чтобы прослушать превью трека Bass Tuned To D.E.A.D. |
Listen, I thought if you weren't doing anything you might want to meet for a drink after work. | Знаешь, если тебе нечего делать мы можем встретиться и сходить выпить. |
Listen, I've been thinking. | Слушай, я тут подумал, и знаешь что? |
Listen, would you recognize Darren Wells if you saw him? | Слушай, ты знаешь в лицо Даррена Уэлса? |
Listen. You've known me a long time. | Ты знаешь меня очень давно - |
Listen, Delores, as much as I'm flattered by the new responsibilities... | Знаешь Долорес, спасибо тебе за доверие и новую должность... но думаю, трудоустройство людей... не для меня. |
All you have to do is listen. | Всё что вам надо - слушаться. |
You will listen and that's it! | Ты будешь слушаться и всё тут! |
Understand... it will not happen quickly, and it will only happen if you listen. | Но пойми, это не случится быстро,... и, чтобы это случилось, ты должен слушаться. |
Listen, if you disobey me I'll take away your red flowers. | Если ты не будешь меня слушаться, я заберу твои красные цветы. |
Listen here 1-year employee. | Приходится слушаться другого сотрудника. |
But the whole world stills to listen. | Но весь мир затихает, чтобы услышать её. |
It's remarkable what you can hear when you stop to listen. | Это замечательно, что ты можешь услышать когда останавливаешься послушать. |
Listen, my children, and you shall hear Of the midnight ride of Paul Revere | Слушайте дети, вы должны услышать о полночном рейде Пола Ривера. |
You just have to be able to listen closely enough to hear it. | Нужно просто внимательно слушать, чтобы услышать. |
All the salek has to do is to hear, to really listen. | Всё что салек должен сделать это услышать, действительно слушать. |
This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. | Это позволяет прослушивать определенные события и вызывать нужный метод прослушивания. |
Anyone with 50 pounds to spend can buy the software which lets them listen in on virtually any wireless call. | Любой, у кого есть 50 фунтов, может купить программу, которая позволит виртуально прослушивать любые звонки на мобильные. |
By placing a satellite in a geosynchronous orbit at a position in the sky where it could intercept the beam, the US government was able to listen in on Soviet telephone calls and telex cables during the Cold War. | Размещая спутник в геосинхронной позиции, где он мог перехватывать эти волны, правительству США удавалось прослушивать советские телефонные звонки во времена Холодной войны. |
In principle, of course, one should always assume that foreign intelligence services attempt to listen in on other governments' conversations. | В принципе, конечно, стоит отдавать себе отчет в том, что иностранная разведка всегда пытается прослушивать телефонные разговоры правительства. |
They can listen in with a microphone when it's switched on, you know? | Они ведь могут прослушивать тебя через микрофон, когда он включен. |
The song is currently available to listen on the band's MySpace. | Песня в настоящее время доступна для прослушивания на официальной страничке группы на MySpace. |
The recording of the Act 1 finale "You Will Be Found" was available for a first listen online on January 30, 2017. | Запись финала первого акта «You Will Be Found» была доступна для прослушивания 30 января 2017 года. |
For professional education of the convicted persons the library is available with a number of books and magazines, and the possibility to listen and watch the radio and TV programme. | Для целей профессионально-технического обучения осужденных лиц имеются библиотеки с соответствующими книгами и журналами; помимо этого им предоставляется возможность прослушивания и просмотра радио и телевизионных программ. |
The TransportListener will now attempt to listen. | TransportListener предпримет попытку прослушивания. |
AbsolutePunk writer Thomas Nassiff, in his review for Recovery, stated that "Space Bound", along with five other songs, were "pure filler" and "don't require more than one listen." | В своем обзоре альбома Recovery редактор AbsolutePunk Томас Нассифф заявил, что «Space Bound», вместе с остальными 5-ми песнями, были «просто наполнителями альбома» и «не заслуживают более чем однократного прослушивания». |
All you have to do is decide whether or not you're willing to listen. | Тебе нужно только решить - послушаться Его или нет. |
Next time you might just listen. | В следующий раз тебе стоит послушаться. |
Ian, if Rita's telling you to go home, you need to listen. | Йен, если Рита говорит идти домой, ты должен послушаться. |
Listen kid, did you get bit. | Тебе стоило послушаться, парнишка. |
Either way, you need to listen. | Вы должны меня послушаться. |
Listen, where're you from? | Слышь, братан, ты сам откуда? |
Listen, we stay here and wait for help, okay? | Слышь, мы остаемся здесь и ждем подмогу, ладно? |
Listen, are you a man? | Слышь, Вовк, ты мужик? |
Listen, what's your name? | Слышь - тебя как звать? |
Listen, word to the wise, stop dressing like you're running for Congress. | Слышь, бесплатный совет: не одевайся так, будто баллотируешься в Конгресс. |