Listen, I don't know who you are or how you know about my curse, but if any of these ogres find out I'm... |
Слушай, я не знаю, кто ты такой, и откуда ты знаешь о моём заклятье, но если кто-нибудь из огров узнает, что я... |
Listen, the only way you help yourself right now is if you tell us everything you know. |
Послушай, единственный способ, которым ты себе сейчас можешь помочь, это если ты нам расскажешь все, что знаешь. |
Listen, you don't know me, but I honestly feel as though I know you. |
Слушай, ты меня не знаешь, но я, честно говоря, чувствую, что хорошо знаю тебя. |
Listen, Dee, whatever it is, I don't care, because you know what? |
Послушай Ди, что бы это ни было, мне плевать, знаешь почему? |
Listen, you know I love you, don't you? |
Послушай, ты же знаешь, я люблю тебя, правда? |
Listen, I'm glad you guys stped by for lunch, 'cause you know what? |
Слушай, я очень рад, что вы приехали пообедать, а знаешь почему? |
Listen, you know I'm Nick's friend, right, and I would never do anything to hurt him. |
Слушай, ты знаешь что друг Ника, правда, и я бы никогда не сделал ничего чтобы навредило бы ему |
Listen, you can't be a convincing homeless person if you smell like you just stepped out of a spa, all right? |
Ну знаешь ли, нельзя убедительно изображать бездомного, если ты пахнешь так, будто только что из спа. |
Listen, we both have huge jobs, but when I come home from mine from, you know, saving lives and whatnot, I start a whole other second huge job. |
Послушай, у нас обоих серьезные должности, но когда я возвращаюсь с работы, после, знаешь, спасения жизней и всего прочего, я приступаю ко второй серьезной работе. |
Listen, Nicole, is there like a campus address book, or do you know anyone that might know where he lives? |
Слушай, Николь, может есть, какой справочник, или ты знаешь того кто в курсе, где он живёт? |
Listen, now, you too, you know... gone for a week, then she asks calling thinking that you're home, well and... spun. |
Слушай, ну, ты тоже, знаешь... уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось. |
Listen, just so you know, we're good people, all right? |
Слушай, ты же знаешь, что мы хорошие люди. |
Listen, okay? Listen, take some knowledge. |
Нет, знаешь, что я подумал? |
Listen, do you think he'll want to keep him Late again tonight or what? |
Не знаешь, он опять задержит его на работе допоздна? |
Listen, by the way... do you know anyone at Shinbido Publishers? |
Кстати, ты не знаешь... кого-нибудь в издательстве Шинбидо? |
Listen, when I get back what do you say if we stop by doctor Nicewonder? |
Знаешь, когда я вернусь не стоит ли нам посетить доктора Найсвандер? |
Listen, since you don't have a body and you never will have - |
Знаешь, у тебя нет тела, и никогда не будет. |
Listen, do you know of anything my parents might have done to hurt the case Ascher was putting together? |
Послушай, знаешь ли что-нибудь о том, что могли сделать мои родители, чтобы помешать Эшеру вести дело? |
Listen... Do you know who, after 600 years, brought to the throne a foreign pope? |
Слушай ты знаешь, кто снова привел спустя 600 лет в Ватикан папу-иностранца? |
Listen, Stefan, that sounds really rough, man, but, you know, if you don't have time to make it to a meeting, you can always come by the store. |
Слушай, Стефан, это звучит грубовато, чувак. но, знаешь, если у тебя нет времени показываться на собраниях, ты всегда можешь прийти в магазин. |
Listen, you do know that you doing that makes me love you even more? |
Слушай, знаешь, что заставляет меня любить тебя ещё больше? |
Listen, I didn't want to upset you, you know, with the bot fly, but... |
Слушай, я не хотел расстраивать тебя, ты знаешь, с укусом овода, но |
Listen, Jaime, I was wondering, when the tiara was stolen, was anyone else still here, like Hannah or Rex maybe? |
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс? |
Listen, it's okay, you know, to push away, you know? |
Послушай, это нормально, знаешь, отталкивать её, да? |
Listen, when you texted me from Paris that you wanted to talk, I thought it must've been because, you know, you were... thinking about the night before you left, - like I have. |
Слушай, когда ты написала мне из Парижа, что хочешь поговорить, я подумал, что это должно быть, знаешь, потому что ты... ты размышляла о той ночи перед тем, как ты уехала, как я. |