We must listen but we must also give guidance. |
Мы должны прислушиваться к общественному мнению, но мы должны также обеспечить руководящее направление. |
Perhaps those in the West should listen more to their new partners. |
Вероятно, Западные страны должны больше прислушиваться к тому, что говорят их новые партнеры. |
She should listen more to other people. |
Она должна больше прислушиваться к другим людям. |
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. |
Политикам следует не только вовлекать молодых людей в обсуждение политики, но и прислушиваться к ним и выполнять их рекомендации». |
I was just really excited when they finally got it and they started to listen. |
Я была очень рада, когда они наконец поняли меня и стали прислушиваться. |
I will listen attentively to Member's concerns, expectations and admonitions. |
Я буду внимательно прислушиваться к озабоченностям всех государств-членов, их ожиданиям и предостережениям. |
Indeed, the evidence strongly suggests that US politicians tend to listen and respond only to their richer constituents. |
Действительно, факты убедительно доказывают, что политики США склонны прислушиваться и реагировать только на своих более богатых избирателей. |
To start, Fox must listen more carefully than he has to the people he governs. |
Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет. |
All we have to do is listen for it. |
Нам нужно только к ним прислушиваться. |
You just got to know when to listen. |
Тебе просто нужно понять, когда прислушиваться. |
This means continuing to listen carefully to those who provide constructive criticism on how we can create a drug-free world. |
А это значит, что нам следует и впредь внимательно прислушиваться к тем, кто выступает с конструктивной критикой по поводу того, как можно освободить мир от наркотиков. |
The United Nations, national Governments and individual donors should listen closely to the views of women's civil society organizations. |
Организация Объединенных Наций, национальные правительства и отдельные доноры должны внимательно прислушиваться к мнениям женских организаций гражданского общества. |
We need to listen more closely to their concerns and to react with greater dispatch to their requests. |
Мы должны внимательнее прислушиваться к их озабоченностям и более оперативно реагировать на их просьбы. |
Leaders should listen and respond carefully to the expectations in the process of shaping and channelling them towards realistic, achievable goals. |
Руководителям следует прислушиваться и чутко реагировать на эти надежды в процессе придания им конкретной формы и ориентации на достижение реальных целей. |
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. |
Работники директивных органов должны не просто приглашать молодых людей к участию в дискуссиях по вопросам политики, но и прислушиваться к их рекомендациям и действовать соответствующим образом». |
In such matters, international actors should listen attentively to all of the insights expressed by local actors, especially from civil society. |
В таких вопросах международные действующие лица должны внимательно прислушиваться ко всем мнениям местных сторон, особенно представителей гражданского общества. |
The Security Council and the Secretariat must listen more carefully to Governments. |
Совет Безопасности и Секретариат должны более внимательно прислушиваться к правительствам. |
In this respect, the speaker advised the Council to consult more with regional organizations and to listen carefully to their positions. |
В этой связи оратор предлагает Совету более широко консультироваться с региональными организациями и внимательнее прислушиваться к их соображениям. |
The Chinese Government will continue to listen carefully to views and suggestions from all parties, including those of the Committee. |
Китайское правительство будет и впредь внимательно прислушиваться к мнениям и предложениям всех сторон, включая Комитет. |
We don't even know where to listen. |
Мы даже не знаем, к чему прислушиваться. |
We all know when people are lying to us, we just don't want to listen. |
Мы знаем, когда нам врут, просто не хотим прислушиваться. |
Where there is only a simple obligation to consult, the decision-maker's duty is to listen or at most to exchange views. |
В том случае, если существует лишь простое обязательство консультироваться, обязанность принимающего решения - прислушиваться к мнениям или как максимум обмениваться ими. |
Maybe I should listen a little closer next time, see if I can figure it out for myself. |
Может быть, мне стоит прислушиваться получше в следующий раз, на случай, если я смогу разобраться сам. |
Now, I think there's many good reasons not to listen toeconomists. |
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться кэкономистам, |
In reviewing conflicts in the African region, the Security Council should listen carefully to views of concerned parties on the issue of small arms and step up its cooperation in this regard with relevant regional organizations. |
При рассмотрении конфликтов в африканском регионе Совету Безопасности надлежит внимательно прислушиваться к мнениям заинтересованных сторон по вопросу стрелкового оружия и активизировать сотрудничество в этой области с соответствующими региональными организациями. |