| All right, listen. l don't want her touched or bothered. | Слышь, не надо ее трогать Не надо ее беспокоить |
| Listen, DeAngelis, this is not a negotiation. | Слышь, ДеАджелис. Это не переговоры. |
| Listen, if you're ever in Nizhny, here... | Слышь, будешь в Нижнем, вот... |
| Listen, the game's up, old boy. | Слышь, игры закончились, мальчик. |
| Listen, it's not your money. | Слышь, это не твои деньги. |
| Listen, I'll tell you now. | Слышь, что я тебе сейчас расскажу. |
| Listen, see when I tell your wife about you and Angela Heaney at the Blackpool conference. | Слышь, представь, я расскажу твоей жене про тебя и Анджелу Хини на конференции в Блэкпуле. |
| Listen, you'll see being dead is dandy. | Слышь, увидишь, быть мертвым - красота. |
| Listen, I'll tell you something now. | Слышь, что я тебе сейчас расскажу. |
| Listen, where're you from? | Слышь, братан, ты сам откуда? |
| Listen, I don't care who lives there! | Слышь, да мне без разницы, кто там живет! |
| Listen, we stay here and wait for help, okay? | Слышь, мы остаемся здесь и ждем подмогу, ладно? |
| Listen, if you're going to give him his bus pass, I want mine, too. | Слышь, если ты отдал его автобусный абонемент, отдай и мой тоже. |
| Listen, Chuh, I'm reading some German's diary, he was fighting here in 1942. | Слышь, Чух, я мемуары немца читаю, он в 42-ом здесь воевал. |
| Listen, brother, maybe you have no money? | Слышь, братец, может у тебя денег нет? |
| Listen, will you be my assistant? | Слышь, иди ко мне в помощники. |
| Listen, it's nothing personal, but I probably have to kill you to get out of here. | Слышь, ничего личного, но, скорее всего, мне придется тебя убить, чтобы выбраться отсюда. |
| Listen, where's the bathroom? | Увидимся утром. Слышь, а где у вас тут ванная? |
| Listen, it's not an order, I just ask for a favour | Слышь, это не приказ, так, просьба солдатская... |
| Igorek Listen, you have a globe in his office? | Слышь, Игорек! У тебя глобус в кабинете есть? |
| Listen, we're surrounded - send some air support! | Слышь, обложили нас тут. Вертушку пришли, а? |
| Listen, are you a man? | Слышь, Вовк, ты мужик? |
| Listen, girl, I don't knoq qho you are, but if you haxe any idea qhere he is, you better tell me right noq. | Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он - говори живо. |
| Listen, you don't want to hear about my bad day, and I don't want no grave side out of you. | Слышь, я не буду рассказывать какой у меня выдался трудный день, и не хочу слушать про твои проблемы. |
| Listen, Cherep, soldiers talk about advancing soon, we got to take off as soon as possible. | Слышь, Череп, солдаты трындят что скоро наступление будет, так что сваливать надо отсюда поскорее. |