Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Перечислять

Примеры в контексте "List - Перечислять"

Примеры: List - Перечислять
I shall not list all our concerns, which we made clear in discussions with the sponsors of the draft resolution. Я не буду перечислять все наши возражения, которые мы ясно изложили в ходе дискуссий с соавторами данного проекта резолюции.
I will not list those, but this is our rough estimate. Я не буду перечислять их, но таковы наши предварительные подсчеты.
Other delegations expressed the view that it would not be appropriate to list all possible categories of employees. Другие делегации высказали мнение о том, что было бы неуместно перечислять все возможные категории работников.
The cost of repatriating illegal immigrants was estimated at $250,000;8 other amounts are too small to list. Расходы на репатриацию незаконных иммигрантов составили, по оценке, 250000 долл. США8; прочие суммы слишком незначительны, чтобы их перечислять.
That was why the legislators had not considered it necessary to list all the reasons mentioned in the Convention. Вот почему законодатели не посчитали необходимым перечислять в ней все цели, упомянутые в Конвенции.
Elena, we don't need to list all the reasons that I hate Katherine. Елена, нам не нужно перечислять все причины из-за которых я ненавижу Кэтрин
and to list countries in alphabetical order; и перечислять страны в алфавитном порядке;
But do you have to list every album he ever recorded Разве тебе нужно перечислять все альбомы, которые он записал
I mean, how would you list financial terms, in random order? А как ещё перечислять финансовые термины, в случайном порядке?
Because of time constraints, I shall not list all the achievements and contributions to Haitian development made by the agencies of the United Nations system. В целях экономии времени я не стану перечислять все достижения и успехи в области развития, которых Гаити удалось добиться благодаря усилиям учреждений системы Организации Объединенных Наций.
However, I understand that it has been the custom of the Conference to list under this heading the timetable and activities related to it. Тем не менее я понимаю, что у нас на Конференции вошло в обыкновение перечислять по этой рубрике график и мероприятия, которые имели место в связи с графиком.
In order to strengthen reporting, United Nations bodies and States could (and in many cases in fact do) refer specifically to the recommendations from the Permanent Forum, rather than list the activities that they have implemented on indigenous peoples' issues. В целях повышения эффективности процесса представления отчетности органы системы Организации Объединенных Наций и государства могли бы ссылаться (и во многих случаях действительно ссылаются) на конкретные рекомендации Постоянного форума, а не лишь перечислять мероприятия, проведенные ими в целях решения вопросов, связанных с коренными народами.
(b) Do States need to list all possible exploitative purposes in their national legislative definition of the crime of trafficking in persons? Ь) необходимо ли государствам перечислять все возможные цели эксплуатации в закрепленном в их национальном законодательстве определении преступления в виде торговли людьми?
When the deadline set in concluding observations for receipt of States parties' preliminary replies had not yet expired, there was no need to list the States parties concerned in the Special Rapporteur's report. Когда предусмотренный в заключительных замечаниях конечный срок получения предварительных ответов от государств-участников еще не истек, нет необходимости перечислять данные государства-участники в докладе Специального докладчика.
In addition, programme managers are required, in compliance with regulation 5.6, to list outputs that are proposed for discontinuation, including those which are deemed obsolete, marginally useful or ineffective. Кроме того, руководители программ во исполнение положения 5.6 должны перечислять мероприятия, осуществление которых предлагается прекратить, в том числе те, которые считаются устаревшими, малополезными или неэффективными.
Is there any need to list the modern scourges that have engulfed every region of the world: extremism, terrorism, ethnic cleansing and others? Есть ли необходимость перечислять современные бедствия, которые охватили каждый регион мира: экстремизм, терроризм, этнические чистки и так далее?
New Zealand's preferred approach in its modern extradition treaties is not to list offences individually but rather to allow extradition for all offences that carry a certain minimum penalty. Предпочтительный подход Новой Зеландии в рамках подписанных ею современных договоров об экстрадиции состоит не в том, чтобы перечислять преступления в индивидуальном порядке, но скорее в том, чтобы предусматривать экстрадицию по всем преступлениям, для которых предусматривается определенная минимальная мера наказания.
Personally, I created an excel file split for companies where I am going to list as dates, number of shares, subject and other information relating glia cquisti played. Лично я создал файл Excel разделить для компаний, где я буду перечислять в качестве даты, количество акций, тема и другая информация, касающаяся глии cquisti играл.
Users can tag topics with one or more tags, auto watch tags as desired, list all tags and filter topics by tag. Пользователи могут помечать темы одним или несколькими тегами, автоматически смотреть теги по желанию, перечислять все теги и фильтровать темы по тегам.
When you talk to him, maybe you could just make a list of the things that you want to do. Когда ты с ним разговариваешь, может, ты ему просто будешь перечислять, что ты хочешь сделать.
The view was expressed that, also in paragraph (3), there was no need to list in such detail all those instances in which the procuring entity could disregard paragraphs (1) and (2). Было высказано мнение, что в том же пункте 3 нет необходимости столь подробно перечислять все случаи, когда закупающая организация может не принимать во внимание положения пунктов 1 и 2.
I shall not try to list all the various activities involving cooperation between these entities - especially ECLAC - as these are dealt with in detail in the Secretary-General's report. Я не буду перечислять различные мероприятия по сотрудничеству, которые осуществляются этими организациями, особенно ЭКЛАК, поскольку о них детально говорится в докладе Генерального секретаря.
The CHAIRMAN said that since the draft resolution on the High Commissioner for Human Rights would be presented in the report of the Chairman of the Working Group as a consensus text, there was no need to list any sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку проект резолюции об учреждении должности Верховного комиссара по правам человека будет представлен в докладе председателя Рабочей группы как единогласно одобренный текст, нет необходимости перечислять авторов.
It is extremely unfortunate that I must come before the Council to offer these sad details and list the hostile acts carried out by Chad against the Sudan and its people. Я весьма сожалею о том, что мне приходится сообщать Совету эти печальные факты и перечислять враждебные действия, совершенные Чадом против Судана и его народа.
Making use of its field offices, the Tribunal liaised closely with the local judiciaries and took part in a number of professional symposiums, which I will not list here. Через свои отделения на местах Трибунал поддерживал тесные контакты с национальными судами и участвовал в ряде профессиональных симпозиумов, которые я сейчас не буду перечислять.