Английский - русский
Перевод слова Liquidity
Вариант перевода Ликвидность

Примеры в контексте "Liquidity - Ликвидность"

Примеры: Liquidity - Ликвидность
In macroeconomic theory, liquidity preference is the demand for money, considered as liquidity. Предпочтение ликвидности (liquidity preference) - макроэкономическое понятие, обозначающее показатель спроса на денежные средства, трактуемые как ликвидность.
Given the large amount of global liquidity and the small size of emerging capital markets, fluctuations in capital flows tend to destabilize borrowers' liquidity disproportionately. В условиях, когда сумма имеющихся в мире ликвидных средств является большой, а размеры формирующихся рынков капитала остаются малыми, колебания в потоках капитала имеют тенденцию непропорционально сильно дестабилизировать ликвидность заемщиков.
Sound public finance management resulting in accumulation of foreign reserves spared many economies from exogenous shocks, while monetary authorities' handling of interest rates, liquidity and banks' reserve requirements was instrumental for maintaining credit lines and liquidity. Эффективное управление государственными финансами, способствовавшее накоплению валютных резервов, защитило многие страны от внешних шоковых потрясений, тогда как действия денежно-кредитных органов в отношении процентных ставок, ликвидности и требований к банковским резервам помогли поддержать кредитные линии и ликвидность.
(b) Liquidity: ensure sufficient liquidity to enable the United Nations and participating entities to readily meet all operating requirements. Ь) ликвидность: обеспечение достаточной ликвидности активов, с тем чтобы Организация Объединенных Наций и участвующие структуры были в состоянии без труда удовлетворять все оперативные потребности.
Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis. Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности.
The four main investment criteria - safety, liquidity, convertibility and profitability - should be respected. Необходимо соблюдать четыре основных критерия инвестирования - безопасность, ликвидность, конвертируемость и доходность.
Professional speculators have traditionally provided liquidity to create financial capacity. Профессиональные спекулянты традиционно обеспечивали ликвидность для поддержания финансового потенциала.
It was observed, however, that speculators bring liquidity to commodity markets, which is desirable for hedging purposes. Вместе с тем было указано, что спекулянты обеспечивают ликвидность для товарных рынков, которая желательна для целей хеджирования.
Government securities are easier to market so that the banks can increase their liquidity. Государственные ценные бумаги легче реализовать на рынке, а потому банки увеличивают свою ликвидность.
If the General Assembly wished to maintain its restrictions on cross-borrowing, it must provide appropriate liquidity for all peacekeeping missions and the international tribunals. Если Генеральная Ассамблея пожелает оставить в силе все свои ограничения на заимствование средств с других счетов, она должна будет обеспечить необходимую ликвидность по всем миссиям по поддержанию мира и международным трибуналам.
A new monetary policy would provide more financial liquidity to banks, cut interest rates and improve the organization of banking credit. Новая валютно-финансовая политика повысит финансовую ликвидность банков, и будет способствовать снижению учетных ставок и улучшению организации банковского кредитования.
In order to maintain the stability of the financial system, we provided banks with additional liquidity. Чтобы сохранить стабильность финансовой системы мы предоставили банкам дополнительную ликвидность.
Stock markets can provide liquidity for private investors and have served as major pillars for the development of VC industries. Фондовые рынки могут обеспечить ликвидность для частных инвесторов и уже сыграли важную роль в развитии отрасли ВК.
Its proper functioning requires sufficient trading liquidity, i.e. many ready and willing buyers and sellers. Для его должного функционирования требуется достаточная операционная ликвидность, т.е. наличие многих готовых и желающих участвовать покупателей и продавцов.
The Government is ready to provide liquidity for the real sector, thereby continuing its support for small and medium-sized enterprises. Правительство готово предоставить ликвидность реальному сектору экономики, продолжая тем самым свою поддержку малых и средних предприятий.
With a current ratio (current assets to current liabilities) of 8.66 (9.21 in 2012), UNHCR maintained strong short-term liquidity at year-end. При существующем соотношении (текущих активов к текущим пассивам) 8,66 (9,21 в 2012 году) УВКБ по состоянию на конец года сохраняет солидную краткосрочную ликвидность.
However, the liquidity of the Organization has declined since 2006-2007, as shown by the decline in the ratio of cash and investments to total liabilities. Однако ликвидность Организации с 2006 - 2007 годов сокращается, о чем свидетельствует снижение отношения денежной наличности и инвестиций к совокупным пассивам.
UNIDO regularly maintains higher liquidity during this period for operations so as not to be hindered by the vacation seasons in our main banks. ЮНИДО на регулярной основе поддерживает более высокую ликвидность в течение этого периода, с тем чтобы в ее оперативной деятельности не возникало затруднений вследствие сезонов отпусков в наших основных банках.
Further, they could absorb liquidity out of the markets with a pro-cyclical effect, involve complex documentation and even be exposed to default. Кроме того, они могут оттягивать на себя ликвидность с рынков, усугубляя циклический эффект, требовать составления сложной документации и даже быть подверженными дефолту.
The plan outlines a recommended apportionment and utilization of existing and anticipated resources of UNICEF over the plan period, determining affordability while maintaining fund balance to ensure liquidity. В этом плане содержатся рекомендуемые показатели распределения и использования существующих и предполагаемых ресурсов ЮНИСЕФ в течение периода действия плана с учетом соображений финансовой допустимости при одновременном сохранении остатка средств, обеспечивающего ликвидность.
In Saudi Arabia, monetary conditions have improved since the beginning of 2011 as liquidity, bank lending and deposit growth are all increasing. В Саудовской Аравии с начала 2011 года наблюдается улучшение ситуации в денежно-кредитной сфере, поскольку растут ликвидность, объемы банковского кредитования и банковских депозитов.
The impact of LNG on security and diversification of supply, flexibility, liquidity, prices, and competition and market integration can be significant. СПГ может оказать серьезное влияние на надежность и диверсификацию поставок, гибкость, ликвидность, цены и конкуренцию, а также рыночную интеграцию.
Sometimes the RCB acted as the government's banker, providing liquidity without considering the financial markets; at other times, it focused on the financial markets, providing liquidity to banks. Иногда ЦБР действовал как банкир правительства и предоставлял ликвидность, не задумываясь о финансовых рынках, в других случаях он концентрировал свое внимание на финансовых рыках, предоставляя ликвидность банкам.
The effective functioning of such a lender depends on two conditions: it should have the discretion to create its own liquidity (or to have unconstrained access to international liquidity), and there should be reasonably well-defined rules and conditions that the borrower must meet. К тому же эффективное функционирование такого кредитора зависит от двух условий: он должен иметь возможность создавать по своему усмотрению свою собственную ликвидность (или иметь неограниченный доступ к международной ликвидности), и необходимо наличие относительно подробно разработанных правил и условий, которые должны выполняться заемщиками.
It is worth noting that what monetary authorities refer to as liquidity corresponds to "outside liquidity" for commercial banks, by which commercial banks are able to borrow funds. Следует отметить, что, когда финансовые власти употребляют термин «ликвидные средства», они имеют в виду «внешнюю ликвидность» коммерческих банков, т.е. их способность привлекать заемные средства.