Английский - русский
Перевод слова Liquidity
Вариант перевода Ликвидных средств

Примеры в контексте "Liquidity - Ликвидных средств"

Примеры: Liquidity - Ликвидных средств
Increased programme expenditures have also eroded the excess liquidity. В результате увеличения расходов по программам также произошло сокращение остатка избыточных ликвидных средств.
In one such proposal, IMF would issue more international liquidity in the form of special drawing rights. Одно из таких предложений предусматривают эмиссию МВФ дополнительных международных ликвидных средств в форме специальных прав заимствования.
Further injection of liquidity into the financial markets will heighten the risk of asset market bubbles and exchange rate appreciation. Дальнейший приток ликвидных средств на финансовые рынки повысит риск необоснованного бума на рынках активов, а также повышения валютных курсов.
Regional cooperation in finance in Asia and the Pacific has been confined mostly to mechanisms to provide short-term liquidity. Региональное сотрудничество в сфере финансов в Азиатско-Тихоокеанском регионе в основном ограничивается механизмами предоставления краткосрочных ликвидных средств.
The Conference recognized that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. Участники Конференции признали, что увеличение объема ликвидных средств играет полезную роль в деле преодоления финансового кризиса.
Given the small size of the increase relative to global liquidity this should have little impact on global financial stability. Учитывая незначительное увеличение общемировых ликвидных средств, воздействие на глобальную финансовую стабильность окажется незначительным.
These temporary allocations could later be destroyed in order to avoid generating permanent liquidity. Впоследствии выделенные таким образом временные ресурсы могут быть изъяты, чтобы не создавалось постоянных ликвидных средств.
The administration will assess the organization's latest liquidity position in the light of the income and expenditures for the biennium 1992-1993. Администрация проведет оценку имеющихся у организации ликвидных средств в свете объема поступлений и расходов в двухгодичный период 1992-1993 годов.
This is not always caused by a shortage of liquidity. Это не всегда вызвано нехваткой ликвидных средств.
This transfer can be made only when the liquidity situation in the General Fund permits. Этот перевод может быть осуществлен лишь при наличии в Общем фонде соответствующих ликвидных средств.
These balance sheet difficulties impeded banks from supplying liquidity, particularly in extending loans to small- and medium-sized firms. Эти трудности балансового характера затруднили предоставление банками ликвидных средств, особенно кредитование мелких и средних компаний.
Partial M&A deals may also occur to secure a minimum level of liquidity. Могут осуществляться также частичные ОПС для получения минимума ликвидных средств.
It should permit the emission of international liquidity, so as to create a more stable global financial system. Она должна предусматривать возможность выпуска международных ликвидных средств, что позволило бы укрепить стабильность глобальной финансовой системы.
Although the levels of monthly liquidity were known, UN-Habitat did not compare them with the disbursement requirements. Хотя ежемесячные суммы ликвидных средств были известны, ООН-Хабитат не сопоставляла их с требуемыми для осуществления выплат суммами.
However, secondary markets often lack sufficient liquidity to be viable. Однако вторичным рынкам зачастую не хватает ликвидных средств для обеспечения своей жизнеспособности.
To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. Урегулирование такой ситуации может потребовать оперативного выделения охваченным кризисом странам значительного объема ликвидных средств.
Issuing reversible special drawing rights for use in the provision of international liquidity could be considered. Может быть рассмотрена возможность предоставления обратимых специальных прав заимствования при выделении международных ликвидных средств.
In Venezuela, the steep increase in reserves actually made it necessary to take steps to rein in the rapid expansion of liquidity. В Венесуэле резкое увеличение резервов фактически заставило предпринять шаги в целях ограничения быстрого роста объема ликвидных средств.
Sometimes buyers have sufficient liquidity that they may purchase equipment, raw materials and inventory on a cash basis. Иногда у покупателей имеется достаточно ликвидных средств, на которые они могут купить за наличный расчет оборудование, сырье и инвентарные запасы.
Reform of the international financial architecture would increase IMF's capacity to provide balance-of-payment supports and new liquidity for development. Реформа международной финансовой архитектуры должна таким образом расширить возможности МВФ по предоставлению поддержки платежному балансу и выделению новых ликвидных средств в целях развития.
Reform of the international financial architecture would increase IMF's capacity to provide balance-of-payment supports and new liquidity for development. Реформа международной финансовой архитектуры должна таким образом расширить возможности МВФ по предоставлению поддержки платежному балансу и выделению новых ликвидных средств в целях развития.
Changes in the distribution of voting rights alone would not resolve the fundamental problems of instability and unavailability of liquidity. Одни лишь изменения порядка распределения права голоса не приведут к решению основных проблем нестабильности и нехватки ликвидных средств.
A worrisome economic factor for the region is a worldwide credit crunch where the growth of global monetary liquidity stalls. Тревожным экономическим фактором для региона является нехватка международных кредитов в условиях прекращения роста мировых валютных ликвидных средств.
Non-governmental organizations frequently suffer from the lack of liquidity available to them at the initial stages of new emergencies. Неправительственные организации часто испытывают нехватку ликвидных средств на начальных этапах деятельности в новых чрезвычайных ситуациях.
However, the Peacekeeping Reserve Fund, as a source of liquidity, was likely to be fully used. Однако, вероятно, что в качестве источника ликвидных средств будет полностью задействован Резервный фонд для операций по поддержанию мира.