| Development partners should come forward with a stimulus package providing immediate liquidity. | Партнерам в области развития следует выступить с пакетом стимулирующих мер, которые обеспечивают немедленную ликвидность. |
| The consolidation of peacekeeping accounts would strengthen liquidity and working capital further. | Консолидация счетов операций по поддержанию мира позволила бы еще более повысить ликвидность и увеличить объем оборотных средств. |
| Such taxes surely reduce liquidity in financial markets. | Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках. |
| Priority is given to liquidity and the preservation of the capital over the optimization of return on investments; hence UNIDO preferably invested short term. | Ликвидность и сохранение капитала имеют приоритет над оптимизацией доходности инвестиций; вследствие этого ЮНИДО предпочитает краткосрочные инвестиции. |
| Despite excess liquidity in the banking system, the financial sector in the region remains relatively underdeveloped. | Несмотря на избыточную ликвидность банковской системы, финансовый сектор региона по-прежнему остается недостаточно развитым. |
| It was necessary to find ways to harness excess liquidity for new investment that could stimulate economic recovery. | Необходимо изыскать способы направить избыточную ликвидность на финансирование новых инвестиций, которые могли бы стимулировать экономический подъем. |
| The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | Служба управления инвестициями будет руководить этим проектом без ущерба для четырех критериев инвестиций, каковыми являются безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость. |
| This situation has generated a fundamental change in terms of market security, liquidity and uncertainty on investment planning. | В сложившейся ситуации предстают в совершенно ином свете такие понятия, как безопасность рынка, ликвидность и неуверенность по поводу планирования инвестиций. |
| The Division for Management Services is carefully monitoring the liquidity of UNFPA and compliance with those guidelines. | Отдел управленческого обслуживания тщательно контролирует ликвидность ЮНФПА и соблюдение этих руководящих принципов. |
| In reality, however, the liquidity of capital markets around the world varies. | Однако на практике ликвидность рынков является различной в зависимости от страны. |
| Counter-cyclical liquidity continues to be a major constraint for those economies and impedes their prospects for sustained growth and development. | Контр-цикличная ликвидность по-прежнему является большим ограничением для этих стран и помехой в плане их перспектив устойчивого роста и развития. |
| Total long-term liquidity would not increase, since normalization of private lending would imply a cancellation of those SDRs issued during the preceding crisis. | Общая долгосрочная ликвидность не возрастет, поскольку нормализация частного кредитования предполагает отмену СДР, выпущенных в период предыдущего кризиса. |
| Such pricing difficulties could limit the possibility of creating a buoyant secondary market for such instruments, therefore limiting the liquidity of such bonds. | Такие трудности могут осложнить формирование процветающего вторичного рынка этих инструментов, что в свою очередь ограничивает ликвидность таких облигаций. |
| This represents a significant decline in the liquidity of the Annual Programme Fund. | Тем самым ликвидность Фонда годовой программы значительно снизилась. |
| Some argued that renewed issuance of special drawing rights would provide additional international liquidity and allow developing countries to release resources for investment. | Некоторые делегаты утверждали, что возобновление эмиссии специальных прав заимствования (СПЗ) обеспечит дополнительную международную ликвидность и позволит развивающимся странам высвободить ресурсы для капиталовложений. |
| Low debt level, high liquidity and excellent financial indexes decrease credit risks at this rating level. | Низкий уровень долга, высокая ликвидность и превосходные финансовые показатели снижают кредитный риск на этом уровне рейтинга. |
| We provide trading liquidity for our customers. | Мы предоставляем нашим клиентам ликвидность для торговых операций. |
| Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis. | Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности. |
| The Bank of England is also able to provide substantial liquidity in foreign currency if required. | Банк Англии также способен оказать существенную ликвидность в иностранной валюте, если требуется. |
| Consistent liquidity under all market conditions. | Постоянная ликвидность при любых условиях рынка. |
| The Lebanese banks remain, under the current circumstances, high on liquidity and reputed for their security. | Ливанские банки по-прежнему, даже в нынешних условиях, демонстрируют высокую ликвидность и спокойствие за их безопасность. |
| Cambridge theory argued that people hold money for two reasons: to facilitate transactions and to maintain liquidity. | Согласно их теории, люди удерживают наличные деньги по двум причинам: чтобы облегчить совершение сделок и чтобы сохранять ликвидность. |
| Investments, trusts, tax evasion, liquidity. | Инвестиции, фонды, уклонение от налогов, ликвидность. |
| In a push to reduce the cost of borrowing, the Fed purchased long-term assets in the market, injecting liquidity into the financial system. | Чтобы подтолкнуть снижение стоимости заимствования, ФРС приобретала на рынке долгосрочные активы, вливая ликвидность в финансовую систему. |
| Then they set the price of liquidity as an administered price in normal times. | Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время. |