Английский - русский
Перевод слова Liquidity
Вариант перевода Ликвидность

Примеры в контексте "Liquidity - Ликвидность"

Примеры: Liquidity - Ликвидность
It takes liquidity to make a market successful, and it can be difficult to get a new one started until it achieves a certain critical mass. Для успешности рынку необходима ликвидность, а открыть новый рынок может быть сложно, прежде чем он достигнет некой критической массы.
Clearly, the liquidity of the shares and the perception of a lack of diligence on the part of corporate managers matters mightily. Понятно, что и ликвидность акций, и ощущение отсутствия благоразумия у корпоративных менеджеров имеет огромное значение.
And a proposed Revolving Credit Fund of up to $1 billion would assist in restoring liquidity. Кроме того, предлагаемый Оборотный кредитный фонд в размере до 1 млрд. долл. США поможет восстановить денежную ликвидность.
Well, I was reading the Wall Street Journal and came across this medical supply company that was looking to expand but didn't have the liquidity. Я листала Уол-Стрит Джоурнал и наткнулась на медицинскую компанию, которая хотела расшириться, но ликвидность ее была слишком низкой.
International equity funds stepped in, providing companies with urgently needed liquidity while disentangling the traditional ownership network. Международные инвестиционные фонды вступили в игру, предоставляя компаниям необходимую им ликвидность и разрушая тем самым традиционную систему владения.
The purpose of the investment is to strengthen the capital and liquidity of Megabank during the current crisis in Ukraine, and foster future growth. Цель инвестиции - укрепить капитал и ликвидность "Мегабанка" в условиях текущего кризиса в Украине, способствовать будущему росту банка.
Your Lombard Loan will allow you to meet short-term liquidity demands by setting up shares or account assets. Ломбарт кредит позволит Вам получить необходимую ликвидность в быстрые сроки, дав в залог ценные бумаги или другие финансовые активы.
The bid/ask spread is the premium that market makers charge to provide constant liquidity to a retail client base. Разница цен на покупку/продажу - это плата, которую участники валютного рынка взимают за то, что обеспечивают постоянную ликвидность для розничных клиентов.
Money-supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity. Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Instead, foreign-exchange reserves - that is, liquidity in currencies accepted for international payments - are held in national agencies until a swap's activation. Вместо этого валютные резервы (то есть ликвидность в валютах, принимаемых в международных платежах) остаются у национальных властей вплоть до момента проведения свопа.
First, central banks suspended the rules of the free market in liquidity squeezes. Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Instead, excess liquidity and fresh asset bubbles could emerge in the world's financial and housing markets, impeding, if not torpedoing, growth. Вместо этого на финансовых и жилищных рынках мира может образоваться избыточная ликвидность и новые «мыльные пузыри» активов, замедлив, а то и уничтожив экономический рост.
They stepped in when private markets froze, acting as lenders and dealers of last resort, and provided additional liquidity to grease the wheels of finance. Они вышли на передний план, когда частные рынки замерли, выступая в роли кредиторов и дилеров последней инстанции, и предоставили дополнительную ликвидность, чтобы обеспечить работу финансовой системы.
Another tool, mortgage-backed securities, uses risk diversification and investment liquidity to broaden the availability of housing finance and put downward pressure on mortgage interest rates. Еще одним инструментом являются ценные бумаги, обеспеченные закладными, которые позволяют распределять риски и повысить ликвидность инвестиций, а тем самым и расширить возможности для получения жилищной ссуды и сбивать ставки по закладным.
Thus, UNOPS could improve its liquidity by improving its procedures to liquidate the inter-fund balance with UNDP in a timely manner. Таким образом, ЮНОПС может улучшить свою ликвидность, если оно будет применять более совершенные процедуры, позволяющие оперативно погашать остатки по межфондовым операциям с ПРООН.
Concerns about the potential for future inflation have been accumulating due to the rapid growth of central bank liquidity and rising global commodity prices. В настоящее время наблюдается рост беспокойства в связи с потенциалом инфляции в будущем, поскольку ликвидность центральных банков быстро растет одновременно с повышением общемировых цен на сырьевые товары.
During 2007 - 2009 the total number and size of individual pre-export finance (PXF) deals grew substantially, thereby enhancing financial liquidity. ЗЗ. В период 2007-2009 годов совокупное число и размеры индивидуальных сделок по предэкспортному финансированию (ПЭФ) существенно выросли, и это повысило финансовую ликвидность.
Access to multilateral finance is now much more attractive and needed because several developing countries started having current-account deficits exactly when international liquidity began drying up and sovereign spreads started soaring. Доступ к многосторонним финансовым средствам стал теперь намного более привлекательным и востребованным по той причине, что у ряда развивающихся стран начало образовываться отрицательное сальдо по текущим счетам как раз в тот момент, когда международная ликвидность начала иссекать, а суверенные спреды стали резко увеличиваться.
For clients with large deposits and monthly trading volumes, offering the best spreads in the market, from 0.5 pip, excellent liquidity and high service standards of a Swiss Bank. Клиентам с крупными капиталовложениями и высокими объёмами торговли мы предлагаем лучшие на рынке спреды от 0.5 пункта, высокую ликвидность и безупречное качество обслуживания швейцарского банка.
The doves got massive liquidity, but, with the economy now strengthening, the hawks are insisting on bringing QE to an end. «Голуби» получили масштабную ликвидность, однако в условиях укрепляющейся экономики, «ястребы» настаивают на прекращении смягчения кредитно-денежной политики.
This would make the IMF more like a central bank, providing liquidity in an agile way, just as advanced countries' central banks have been providing funds on a massive scale recently. Это сделало бы МВФ похожим на центральный банк и дало ему возможность обеспечивать быстро регулируемую ликвидность, так же, как недавно центробанки развитых стран стали выделять средства в огромных объемах.
As the main indicators of a company's economic activities and evaluation of its financial position, the invested capital returns, solvency, liquidity and activity have to be mentioned. В качестве главных показателей оценки экономической деятельности и финансового положения предприятия необходимо отметить рентабельность вложенного капитала, платежеспособность, ликвидность и активность предприятия.
The home country must put a cap on leverage, limit acceptable liquidity and funding practices, and have a resolution regime for winding up complex financial institutions. Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
The Fund has no instrument to provide short-term liquidity to emerging markets facing capital today's crisis, we have seen some agile and creative reactions from central bankers in advanced economies. МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
A market in which trading volume is low and in which consequently bid and ask quotes are wide and the liquidity of the instrument traded is low. Рынок, на котором низкий объем торговли, поэтому котировки находятся в широком диапазоне и ликвидность финансового инструмента низкая.