Английский - русский
Перевод слова Liquidity
Вариант перевода Ликвидность

Примеры в контексте "Liquidity - Ликвидность"

Примеры: Liquidity - Ликвидность
To avoid an additional credit crunch as banks deleverage, banks should be given some short-term forbearance on capital and liquidity requirements. Чтобы избежать дополнительного ограничения кредита, такого как дегиринг банков, банкам нужно дать некоторую кратковременную отсрочку на требования к капиталу и ликвидность.
Macro liquidity is feeding booms and bubbles; but market illiquidity will eventually trigger a bust and collapse. Макроэкономическая ликвидность способствует экономическому буму и надувает пузыри, однако рыночная неликвидность со временем станет причиной краха и коллапса.
By contrast, the Bank of England's reluctance to provide liquidity - because of concerns about "moral hazard" - was a poor choice. Напротив, нежелание Банка Англии предоставить ликвидность - из-за беспокойств о "моральном риске" - было плохим решением.
In traditional economic models, increased liquidity results in more lending, mostly to investors and sometimes to consumers, thereby increasing demand and employment. В традиционных экономических моделях повышенная ликвидность приводит к увеличению кредитования, в основном инвесторов, а иногда и потребителей, тем самым увеличивая спрос и занятость.
Just adding liquidity, while continuing current austerity policies, will not reignite the Spanish economy. Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику.
If necessary, the IMF can issue special drawing rights (SDRs) to generate the global liquidity needed. При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность.
When liquidity dries up, trading becomes impossible without a very sharp discount. Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
When banks stopped providing short-term liquidity to other banks and industrial companies, central banks filled the gap. Когда банки перестали предоставлять краткосрочную ликвидность другим банкам и промышленным компаниям, центральные банки заполнили эту нишу.
The Fund has no instrument to provide short-term liquidity to emerging markets facing capital volatility. МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала.
Easy ECB liquidity is now sustaining a vast swath of Europe's banking system. Легкая ликвидность ЕЦБ в настоящее время поддерживает обширную сферу банковской системы Европы.
Compared to stock markets, peer-to-peer lending tends to have both less volatility and less liquidity. По сравнению с рынками ценных бумаг, для равноправного кредитования характерна меньшая волатильность и меньшая ликвидность.
This generates liquidity, which then stimulates GDP growth. Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
In particular, China's agenda highlights questions about America's capacity to provide the needed liquidity to support international trade and finance. В частности, планы Китая заставляют обратить внимание на вопросы о способности Америки обеспечить надлежащую ликвидность для поддержки международной торговли и финансов.
Fungibility does not imply liquidity, and vice versa. Взаимозаменяемость не означает ликвидность, и наоборот.
Alternative investments usually comprise assets that have low liquidity and are based on private contracts. Альтернативные инвестиции обычно состоят из активов, которые имеют низкую ликвидность и основаны на частных контрактах.
That's pretty much all of Scion's liquidity. Это же почти вся ликвидность "Сцион".
Lawrence, that is not all of our liquidity. Лоуренс, это не вся наша ликвидность.
As to the adequacy of the 10 per cent liquidity guideline, the secretariat was not proposing any changes. Что касается целесообразности задания обеспечить 10-процентную ликвидность, секретариат не предлагает изменить этот уровень.
However, it can create international liquidity through the issuance of special drawing rights (SDRs). Вместе с тем он может создавать международную ликвидность посредством выпуска специальных прав заимствования (СДР).
The high liquidity of mutual funds' assets has several implications. Высокая ликвидность активов взаимных фондов связана с рядом последствий.
The users of financial statements of commercial banks need to be able to assess solvency, liquidity, and profitability. Пользователи финансовых ведомостей коммерческих банков должны иметь возможность оценивать такие показатели, как платежеспособность, ликвидность и рентабельность.
Continuing high levels of unpaid assessments are undermining the financial stability and liquidity of the United Nations. Сохраняющиеся высокие уровни невыплаченных начисленных взносов подрывают финансовую стабильность и ликвидность Организации Объединенных Наций.
In a related issue, no disclosure was provided on the liquidity of the investments. Аналогичным образом, не была указана ликвидность инвестиций.
In this context, three ties link the region to developments in the world economy: oil, liquidity and political tensions. В этом контексте с событиями в мировой экономике регион связывают три элемента: нефть, ликвидность и политическая напряженность.
Due to considerable arrears in the payment of assessed contributions, UNIDO's liquidity was critical several times. Вследствие значительной задолженности по уплате начисленных взносов ликвидность ЮНИДО несколько раз достигала критического уровня.