| It's just a video link. | Тут просто ссылка на видео. |
| Wait - a sponsored link. | Погоди-ка... Спонсорская ссылка... |
| What's this link? | А это что за ссылка? |
| There's a link under Helen's name. | Под именем Хелен есть ссылка. |
| There were no injuries. (link) | Потерь не имел. ссылка) |
| (broken link!) | (битая ссылка!) |
| A link remains dependent on the original object. | Ссылка остается зависимой от оригинала. |
| The selected page no longer exists or you have reached us via an incorrect link. | Данная страница не существует или ссылка больше не действительна. |
| 25% is paid to registered site owner where link is posted. | Начисляем 25% владельцу сайта, на котором опубликована ссылка. |
| But in English it's 20 words or a sentence with a short link. | На английском это около 20 слов и короткая ссылка. |
| For full or partical usage of site's contents.the link required. | При полном или частичном использовании информации ссылка на "Кредит-Рейтинг" (для интернет-ресурсов - гиперссылка) обязательна. |
| A simple link is a link that associates exactly two resources, one local and one remote, with an arc going from the former to the latter. | Простая ссылка (simple link) - это ссылка, которая ассоциирует в точности два ресурса - один локальный и один удаленный; с аркой, идущей от первого ко второму. |
| Like my next link, the almost irresistible link, Ham the Astrochimp. | Чему является доказательством моя следующая ссылка: Хэм - шимпанзе-астронавт. |
| The link depicted in figure 4 shows, by way of example, the link that the Government of Qatar would use for submitting conference-room papers and other documents. | Например, на рис.унке 4 показана ссылка, которую будет использовать правительство Катара для представления документов зала заседаний и других документов. |
| If information from this web-site is used, the reciprocal link is obligatory. | При использовании информации с настоящего сайта ссылка на него обязательна. |
| A network link is intended as a view-only reference to published content. | Сетевая ссылка представляет собой ссылку, предназначенную только для просмотра опубликованного содержания. |
| Provided that all data have been entered correctly, the backward link will be added to the list. | При условии корректного ввода данных обратная ссылка будет добавлена в список, отображающийся на форме добавления ссылок. |
| The Reservation Confirmation you received by e-mail contains a link that enables you to cancel the reservation. | В электронном Подтверждении о бронировании Вам была направлена ссылка, посредничеством которой Вы можете аннулировать заказ. |
| The public police website contains a link for providing tip-offs to the police by e-mail. | На общественном веб-сайте полиции содержится ссылка на адрес, по которому полиции можно сообщить конфиденциальную информацию с помощью электронной почты. |
| Once you enter your email address we will provide you with a link for downloading your press kit. | После указания Вашего адреса электронной почты выводится ссылка для скачивания пресс-подборки. |
| All content might be used when provided with link back to this site. | При использовании материалов сайта ссылка на обязательна. |
| The download link will take you to the Google Chrome web site, where you must accept the end-user license agreement before downloading. | Ссылка для скачивания ведет на страницу загрузки Google Chrome, где вы должны будете принять условия использования браузером. |
| The catalogue users can warn the administrator and the moderators, that a certain link in the catalogue does not display its contents. | Пользователи каталога могут предупредить администратора и модераторов о том, что какая-либо ссылка в каталоге не работает. |
| Provided that all data have been entered correctly, the link will be added to the corresponding section according to the specified state (New or Submitted). | При условии корректного ввода данных ссылка будет добавлена в соответствующий раздел согласно указанному статусу (Новые либо Утвержденные). |
| The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end. | Моя ссылка была сначала экзотической, а потом стала вообще непостижимой. |