Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Line - Связь"

Примеры: Line - Связь
In line with that, my delegation is convinced that there is a more relevant, stronger link between natural resources and development, as compared to security. В свете этого моя делегация убеждена в том, что связь между природными ресурсами и развитием является более релевантной и более прочной, чем связь между ресурсами и безопасностью.
In line 4 (Communications - telephone), column 10 (New rates), for 4.07 read 14.07 В строке 4 «Связь (телефонная)», 10я колонка (Новые ставки), вместо 4.07 следует читать 14.07
The cost of this leased line is approximately $20,000 per year and the telephone expenditures alone of WFP for traffic between Rome and Nairobi in 1997 were in the range of $200,000. Расходы на эксплуатацию этой арендуемой линии составляют примерно 20000 долл. США в год, а расходы МПП только на телефонную связь между Римом и Найроби в 1997 году исчислялись суммой примерно 200000 долл. США.
The importance of the third line of the preamble stemmed from the fact that it established a link between the past and present, whereas Uganda probably wanted a vacuum. Значение абзаца З преамбулы состоит в том, что он устанавливает связь между прошлым и будущим, а Уганда, по-видимому, не желает, чтобы эта связь существовала.
The Ethics Office and the Office of Human Resources Management monitor feedback to ensure constant updating and adaptation of all ethics training content in line with new policy developments and evolving priorities. Бюро по вопросам этики и Управление людских ресурсов отслеживают обратную связь для обеспечения постоянного обновления и адаптации всего содержания профессиональной подготовки по этике в соответствии с новыми изменениями в политике и изменяющимися приоритетами.
In line with the CEB Cluster's strategic orientation, the development of trade and productive sectors policies and operations will be based on a strategic framework that emphasizes systemic addressing of the linkages between trade, poverty reduction, human development and the MDGs. В соответствии со стратегической ориентацией Межучрежденческой группы КСР меры политики и практическая работа по развитию торговли и производственных секторов будут осуществляться в стратегических рамках, подчеркивающих системную связь между торговлей, сокращением масштабов нищеты, развитием человеческого потенциала и ЦРДТ.
Disaster communications involves a host of technologies, including terrestrial communications networks (land line as well as wireless systems), sirens, public address systems and satellite-based communications networks. Связь в чрезвычайных ситуациях включает множество технологий, в том числе сети наземной связи (наземные линии, а также беспроводные системы), сирены, системы оповещения и спутниковые сети связи.
It promotes the diffusion of ICT to underserved areas through the use of mobile and fixed line services, advanced telephony such as broadband and through deregulation and liberalization of markets. Поощрение распространения ИКТ в слабо обслуживаемых районах посредством использования услуг мобильной и стационарной связи, передовых средств телефонной связи, таких, как широкополосная связь, а также дерегулирование и либерализация рынков.
Reiterates its demand that UNAMID be given a licence for its own radio transmitter in line with the provisions of the Status of Forces Agreement, so that it can communicate freely with all Darfuri stakeholders; вновь требует, чтобы ЮНАМИД была предоставлена лицензия на работу ее собственного радиопередатчика в соответствии с положениями Соглашения о статусе сил, с тем чтобы она могла свободно поддерживать связь со всеми дарфурскими сторонами;
With regard to GAMM, the Special Rapporteur regrets the linking of irregular migration with human trafficking, which may falsely give the impression that irregular migration is a criminal offence, in line with trafficking. Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что в ГПММ проводится связь между нерегулируемой миграцией и торговлей людьми, в связи с чем может сложиться ложное впечатление о том, что нерегулируемая миграция является уголовным правонарушением, равнозначным торговле людьми.
While there may ultimately be no clear dividing line between subsequent practice by the parties which specifically relate to a treaty and practice which bears some meaningful relationship with that treaty, it nevertheless makes sense to distinguish between both categories. В то время как, в конечном счете, может отсутствовать четкий раздел между последующей практикой сторон, которая конкретно связана с договором, и практикой, имеющей предметную связь с договором, тем не менее, проведение различия между этими обеими категориями имеет смысл.
Its task is to liaise and interact with the community in order to achieve the maximum level of genuine participation between the police and the community in shouldering security responsibilities, in line with the concept of comprehensive human security. В его задачу входит связь и взаимодействие с общиной в целях достижения максимального уровня реального разделения обязанностей между полицией и общиной по поддержанию безопасности в соответствии с концепцией всеобъемлющей безопасности человека.
The Committee notes that, while reduced requirements for communications are due mainly to the receipt of communications equipment and spare parts from UNMIBH, the increased requirements for information technology are due mainly to the replacement of equipment in line with the 25 per cent replacement policy. Комитет отмечает, что сокращение ассигнований на связь главным образом объясняется получением аппаратуры связи и запасных частей из МООНБГ, а увеличение ассигнований на информационные технологии в основном обусловлено заменой оборудования в соответствии с практикой замены 25 процентов средств.
The reduced provisions for commercial communications are a result of lower costs with regard to the UNLB leased line, Internet and satellite phone costs, and are offset in part by an increase in the share of transponder lease costs. Сокращение ассигнований на коммерческую связь обусловлено уменьшением расходов на линию связи, арендуемую БСООН, Интернет и спутниковую телефонную связь, которое частично компенсируется увеличением расходов Миссии на аренду ретрансляторов.
They will report to the UNISFA Chief Security Adviser and maintain a technical line of communication with the Chief Security Adviser and the Security Adviser of the mission in which the Mechanism sector headquarters is located (UNAMID or UNMISS). Они будут подотчетны главному советнику по вопросам безопасности ЮНИСФА и будут поддерживать связь как с ним, так и с советником по вопросам безопасности той миссии (ЮНАМИД или МООНЮС), в зоне ответственности которой расположен соответствующий секторальный штаб Механизма.
Telephone (fixed line) Телефон (фиксированная связь)
Get a line with Admiral Engleberg. Связь с адмиралом Энгельбергом.
I need a line to that bank. Мне нужна связь с банком.
Can you trace the line? Вы можете восстановить связь?
The line's down because of the floods. Связь не работает из-за наводнения.
Organized the first telegraph line. Была организована первая телеграфная связь.
It's a direct line to heaven's throne. Это прямая связь с Раем.
Or maybe the line wasn't clear? Или может плохая связь?
The line is breaking up. Liv! Связь прерывается, Лив!
I need a secure line. Мне нужна правительственная связь.