Just that phase two isn't over, and then the line went dead. |
Что Вторая фаза не закончилась, и потом связь оборвалась. |
But you guys have to open up a line for the tower. |
Но вы должны установить связь с башней. |
We see merit in addressing this issue in a comprehensive manner because the line between legitimate and illegitimate arms transfers is not clearly defined. |
Мы считаем необходимым рассматривать этот вопрос всеобъемлющим образом, поскольку связь между законными и незаконными поставками оружия четко не определена. |
Surely the FBI has a direct line to her. |
Безусловно, у ФБР есть с ней связь. |
There is also a thin line between racial discrimination and xenophobia directed against certain categories of migrant workers in several parts of the world. |
Прослеживается также тесная связь между расовой дискриминацией и ксенофобией, направленной против определенных категорий трудящихся-мигрантов в нескольких районах мира. |
His telephone line is often cut, and he suspects that the police have tapped it. |
Телефонная связь часто прерывается, и он подозревает, что его телефонные разговоры прослушиваются полицией. |
The Ombudsman provides a free telephone line and number, for the use only of persons held in custody. |
Омбудсмен предоставляет бесплатную телефонную связь и номер для использования только лицами, содержащимися под стражей. |
But there has to be a line. |
Верю. Но должна быть связь. |
The line is bad, you're a bit muffled. |
Связь плохая, вас совсем не слышно. |
All right, get them back on line. |
Так, возобновите с ними связь. |
Make sure we have a direct line to the hospital. |
Проверь, чтобы установили прямую связь с больницей. |
Our first long distance line, between my Saa and me. |
Наша первая междугородняя связь, между Сашей и мной. |
So you draw a line from there to the other planets, and I think by the end, we all learned a little bit about how small we are. |
Так что мы установили связь между этим местом и другими планетами, и мне кажется, в итоге отчасти поняли, насколько мы маленькие. |
What do you do when the line is cut? |
Что вы делаете, если связь прервалась? |
You got a line on Omar, Jimmy? |
У тебя есть связь с Омаром, Джимми? |
On Demand the line will be dialed whenever a host on the LAN tries to access the Internet (incoming packet). |
По требованию связь будет устанавливаться всякий раз, когда бы хост сети LAN не пытался связаться с Интернет (входной пакет). |
Get a line on the tracker in that cab and find it. |
Установите связь с маячком и найдите машину. |
Did occur to me, until I heard someone bust in and the line went dead. |
Я так думал, пока не услышал как кто-то к ней вломился и связь прервалась. |
Can I get a direct line to the hostage taker? |
Прямая связь с захватчиком заложников есть? |
A direct line to Nadine, who's got a direct line to Sin Rostro. |
Прямая связь с Надин, у которой прямая связь с Син Ростро. |
He was able to contact Brass and now they have a direct line of communication with the gunman. |
Он смог связаться с Брассом и теперь у них есть прямая связь со стрелком. |
All right, tie off the line. |
Все в порядке, связь есть. |
To organize a back-to-back meeting with the CGE in line with the LEG's terms of reference and to establish a link on adaptation issues. |
Ь) организовать параллельное совещание с ГЭС в соответствии с кругом ведения ГЭН и наладить связь по вопросам адаптации. |
There is now competition in mobile, fixed line and Internet services. |
Среди компаний, обеспечивающих мобильную и стационарную телефонную связь и подключение к Интернету, сейчас есть конкуренция. |
This provides a direct line to local administrations and ties the regions to the capital. |
Это позволяет поддерживать прямой контакт с местными администрациями и связь между регионами и столицей. |