Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Line - Связь"

Примеры: Line - Связь
The line will not be dialed if access to the requested page is forbidden. Если доступ к требуемой странице запрещен, то связь установлена не будет.
An open line of communication is maintained with universities and other educational institutions in the region. Постоянно поддерживается связь с университетами и другими учебными заведениями в регионе.
What I'm saying is that our visitors seem extraordinarily concerned with establishing a line of communication home. Я утверждаю, что для пришельцев очень важно установить связь с родной планетой.
Lojek 2007, pp. 69-70: a long-distance line has since been brought to Palo Alto, in 1957. Lojek, 2007, pp. 69-70: Междугородная связь в округе Пало-Альто появилась в 1957 году...
So there is this direct line between feminine handicraft, Euclid and general relativity. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
It is therefore recommended that UNICEF implement a reporting line from the audit committee to the Executive Board. В планах будет учтена недостаточная связь между рисками и принятием решений по стратегическим вопросам.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) noted that General Assembly resolution 65/309 was directly in line with its own sustainable and inclusive development approach. Экономическая и Социальная Комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) отметила, что резолюция 65/309 Генеральной Ассамблеи имеет прямую связь с собственным подходом Комиссии к устойчивому и всеохватному развитию.
Manual the line can only be dialed manually, either from the Kerio Administration Console or from WinRoute's Web interface (see chapter Web Interface and User Authentication). Ручной связь может быть установлена только вручную, либо с помощью Kerio Administration Console, либо WinRoute Web-интерфейса (смотри главу Web Interface and User Authentication).
Can we get a com line through? Мы можем как-то наладить связь сквозь поле?
The most significant and innovative feature of the programme was its links to a bilateral concessional credit line to be made available to Egyptian entrepreneurs. Наиболее значимым и новаторским эле-ментом этой программы является ее связь с дву-сторонней льготной кредитной линией, которая должна быть открыта для египетских предприни-мателей.
Satellite connection and local telephone line access will be utilized to provide linkage between the district headquarters, the enhanced police station and the team sites, depending upon distances. Для обеспечения связи между окружным штабом, усиленным полицейским участком и опорными постами будет использоваться, в зависимости от расстояния, спутниковая связь и местные телефонные линии.
Other examples included cooperation with civil society organizations and strengthening of the complaint procedure, which established a direct line of communication between citizens and the available international protection mechanisms. Другие примеры включают сотрудничество с организациями гражданского общества и укрепление порядка подачи и рассмотрения жалоб, который устанавливает прямую связь между гражданами и существующими механизмами международной защиты.
By moving communication costs into the IT major group of expenditure, UNIDO would be in line with the technical reality. В результате перевода расходов на связь в груп-пу основных расходов на ИТ ЮНИДО обеспечит учет реального положения в технологической области.
As a result of lower actual requirements, savings were also realized under the spare parts and supplies and commercial communications budget line items. В результате более низких фактических потребностей была также достигнута экономия по статьям «Запасные части, принадлежности и материалы» и «Коммерческая связь».
Careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision in this line. Тщательный контроль за средствами на связь и использование электронной почты вместо факсимильных сообщений позволяют секретариату поддерживать бюджетные ассигнования по этой статье на сравнительно низком уровне.
Such a process is in line with the practice of other organizations in the United Nations System where data providers are in direct contact with the international organization which request the data. Такая процедура соответствует практике других организаций системы Организации Объединенных Наций, которая предусматривает прямую связь поставщиков данных с международной организацией, запрашивающей такие данные.
For this reason, the Secretary-General recommends that there be an increase of $11,200 in the communications line item in the 2012-2013 budget. По этой причине Генеральный секретарь рекомендует увеличить расходы по статье «Связь» в бюджете на 2012 - 2013 годы на 11200 долл. США.
Fixed line and mobile telephony, 1995 - 2005 Стационарная и мобильная телефонная связь, 1995 - 2005 годы
Steps were taken in some countries to raise the legal age of marriage and consent and to bring legal definitions of children in line with international standards. В ряде стран были предприняты шаги с целью законодательно повысить возраст вступления в брак и в половую связь по взаимному согласию, а также привести правовые определения, касающиеся детей, в соответствие с международными стандартами.
Free on-line and telephone line services were set up by the Ministry to communicate with workers and employers and to provide them with different services. Министерство организовало бесплатную компьютерную и телефонную связь для общения с трудящимися и работодателями, а также для оказания им различных услуг.
The unspent balance is mainly attributable to lower requirements for communication costs resulting from the switch from VSAT to a leased line for Internet connectivity. Неизрасходованный остаток в основном обусловлен сокращением расходов на связь в результате перехода от использования ВСАТ к использованию арендованной линии связи для подключения к Интернету.
So, listen, but we should hang, at least, so you drop me a line whenever you're in town. Но, знаешь, надо держать связь, хотя бы пришли весточку, как будешь в городе.
From the community level to national and international institutions, communication, cooperation, coordination, information exchange and verification, and transparency among all parties and actors should be carried out in line with the relevant mandates and working methods. Начиная с уровня общин и заканчивая уровнем национальных и международных институтов связь, сотрудничество, координация, обмен информацией и ее проверка, а также транспарентность в отношениях между всеми сторонами и участниками должна осуществляться в соответствии с надлежащими мандатами и методами работы.
This book had to synchronize the arrival of several characters in the city of Meereen while keeping the chronology and causations in line and informing the reader of events happening in places where no point-of-view character was present. Эта книга должна была синхронизировать появление нескольких персонажей в Миэрине, сохраняя хронологию и связь в линии и информировании читателя о событиях, происходящих в местах, где отсутствовала точка-зрения персонажа.
It is somewhat similar to RS-232; however, the signal levels are different, and communication happens on a single, bidirectional line without additional handshake signals. Он немного похож на RS-232, однако, уровни сигналов разные, и связь происходит на одной, двунаправленной линии без дополнительных сигналов handshake.