Английский - русский
Перевод слова Likely
Вариант перевода Всей вероятности

Примеры в контексте "Likely - Всей вероятности"

Примеры: Likely - Всей вероятности
The Change Management Office will play a key role in this and will likely need supplementation to accomplish the task. Ключевую роль в этом процессе будет играть Управление по руководству преобразованиями, которому, по всей вероятности, потребуются дополнительные ресурсы для выполнения этой задачи.
However, after three years of payments, the funds will likely be exhausted by March 2007. Вместе с тем после трех лет платежей средства в этом фонде, по всей вероятности, будут исчерпаны к марту 2007 года.
Further, without utilizing international mechanisms, it seems likely that any hope of uniformity will be lost. Кроме того, без использования международных механизмов, по всей вероятности, будет невозможно достичь единообразия.
It is likely that work processes, roles and responsibilities will undergo consequential changes. По всей вероятности, оно повлечет за собой изменения в рабочих процессах, ролях и обязанностях.
Governments will likely be under pressure to reduce spending on overseas aid programmes, including humanitarian aid. Правительства, по всей вероятности, будут вынуждены сократить ассигнования на программы помощи другим государствам, в том числе на гуманитарную помощь.
Export earnings and Government revenues will likely continue to be depressed in many developing countries, while remittances from rich countries have already shrunk. Во многих развивающихся странах, по всей вероятности, продолжится снижение экспортных поступлений и государственных доходов, а денежные переводы из богатых стран уже сократились.
The new Maoist stance also likely reflects considerable frustration from the Maoist army about long delays in delivering compensation and adequate cantonment conditions. Новая позиция маоистов, по всей вероятности, также отражает глубокое чувство разочарования маоистской армии длительными задержками в выплате компенсации и обеспечении надлежащих условий в районах расквартирования.
(c) It would likely be relatively easy to administer and have minimal administrative costs. с) по всей вероятности, данный вариант будет достаточно просто администрировать с минимальными административными издержками.
The Court held a hearing on 16 October 2011, and will likely reach its decision by late 2012 or early 2013. Суд провел слушания 16 октября 2011 года и, по всей вероятности, примет свое решение в конце 2012 или в начале 2013 года.
He concluded that test procedures and injury criteria would likely be finalized in the next meeting of the IWG scheduled for 4-6 February 2014 in Brussels. Он сделал вывод о том, что процедуры испытаний и критерии травмирования будут окончательно оформлены, по всей вероятности, на следующем совещании НРГ, которое планируется провести 4-6 февраля 2014 года в Брюсселе.
On 30 June, 20 km west of Timbuktu, an improvised explosive device attack killed one peacekeeper and wounded seven others; the device was likely operated by remote control. Один миротворец погиб и семь миротворцев были ранены 30 июня в результате срабатывания самодельного взрывного устройства в 20 км к западу от Томбукту; это устройство, по всей вероятности, было приведено в действие дистанционно.
Given the increasing use of online access to information and documentation, it is likely that this proposal will require further review and updating. С учетом все более широкого использования онлайнового доступа к информации и документации это предложение, по всей вероятности, потребует дальнейшего изучения и обновления.
The representative of the United States informed the World Forum that his country had developed extensive research on vehicle to vehicle communication systems and that regulatory initiatives would likely follow. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал Всемирный форум о том, что в его стране были проведены обширные исследования систем связи между транспортными средствами и что, по всей вероятности, в скором времени будут предприняты соответствующие инициативы в области нормативного регулирования.
The psychiatrist's report states that the author was likely suffering from a major depressive disorder characterized by pervasive sadness, insomnia, anorexia and weight loss. Как гласит отчет психиатра, автор, по всей вероятности, страдает серьезным депрессивным расстройством, характеризующимся общей угнетенностью, бессонницей, анорексией и потерей веса.
Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future. Резистентность к ларвицидам не является и, по всей вероятности, не будет являться проблемой в обозримом будущем.
On 3 July 2008, an explosion occurred at the local market in Uroševac, likely from a handmade bomb. З июля 2008 года на местном рынке в Урошеваце произошел взрыв - по всей вероятности, самодельного взрывного устройства.
It is likely that post-treatment of gaseous emissions will be required prior to release in order to remove acid gases and particulates. Перед сбросом в атмосферу газообразные продукты, по всей вероятности, нуждаются в очистке от кислотных газов и твердых частиц.
While these data are not youth specific, young people are among the principle users of computers and are likely highly represented in these figures. Хотя эти данные не посвящены конкретно молодежи, молодые люди относятся к числу основных пользователей компьютеров и, по всей вероятности, они в этих цифрах должны быть представлены очень наглядно.
At the same time, some agencies believed that such an undertaking could be a most difficult one and would not likely reach meaningful conclusion. Одновременно с этим некоторые учреждения сочли, что подобного рода мероприятие станет крайне затруднительным и, по всей вероятности, не позволит добиться конструктивных результатов.
It is likely that for countries in different regions with a different structure of agriculture different thresholds have to be adopted. По всей вероятности, страны, находящиеся в различных регионах и имеющие различную структуру сельского хозяйства, должны использовать различные пороговые значения.
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. По всей вероятности, объем средств, поступающих на вспомогательный счет, резко уменьшится в связи с сокращением масштабов операций СООНО.
But in most, such growth has exacerbated the negative effects of short-sighted policies and it will likely do so to a greater degree in future. В большинстве же из них высокие темпы роста населения лишь усугубляют негативные последствия близорукой политики и, по всей вероятности, будут обострять их еще сильнее в будущем.
Since this site is close to the centre of Rome, it seems likely that dust deposition from local sources might be responsible for these high values. Поскольку этот участок расположен в непосредственной близости от центра Рима, следует, по всей вероятности, полагать, что эти высокие значения объясняются, возможно, осаждением пыли из местных источников.
It seemed likely that they were responding to the campaign for a fifth world conference on women. По всей вероятности, их заявление было сделано в связи с кампанией за проведение пятой всемирной конференции по положению женщин.
Thus, the challenge will likely increase if sustainable development objectives are to be met. Следовательно, с учетом целей в области устойчивого развития важность этой задачи, по всей вероятности, будет возрастать.