Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Света

Примеры в контексте "Lights - Света"

Примеры: Lights - Света
Architect Albert Speer's "Sea of Flags"... and "Cathedral of Lights" on Zeppelin Field. Архитектура Альберта Шпеера: "Море Флагов"... И "Собор Света" на Поле Цеппелин.
What if the Holiday Armadillo told you all about the Festival of Lights? Хочешь, Праздничный Броненосец расскажет тебе о празднике Света?
Well... let's say for argument's sake, we get into this Realm and you decide you'd rather not lead me to the Ocean of Lights. Что ж... скажем так, если мы попадем в Сферу, а ты решишь, что ты не поведёшь меня к Океану Света.
l don't want any more lights. Я не хочу больше света.
Still no lights, Chase. Все еще нет света, Чейз.
No lights, no power. Нет света, нет энергии.
More lights will make it beautiful. Чем больше света, тем красивее
How come the lights are on here and not at your place? А почему у тебя не было света, а здесь есть?
On 6 April 2013, approximately 30 demonstrators had taken photos and videos of the Mission building, blocked Mission security cameras and projected lights, images and recordings onto the walls of the Mission. Он произошел 6 апреля 2013 года, когда приблизительно 30 демонстрантов фотографировали на фотоаппараты и на видеокамеры здание Представительства, блокировали камеры системы безопасности Представительства и проецировали лучи света, изображения и видеозаписи на стены Представительства.
Sea-going vessels capable of navigating in inland waters are facing the problem that they either have to carry a second set of navigation lights, or the luminous intensity has to be reduced in accordance with the requirements of the German traffic regulations for inland waters. Морские суда, способные плавать по внутренним водам, сталкиваются с той проблемой, что они либо должны нести второй набор ходовых огней, либо сила света этих огней должна быть уменьшена в соответствии с требованиями немецких правил плавания по внутренним водам.
Then the experimenter adjusts the lights so that the intensities of red, blue, and green light reflected from the green patch are the same as were originally measured from the white patch. После чего экспериментатор регулирует источники света так, чтобы интенсивность красного, синего и зелёного света, отраженного от зелёного пятна стали такими же, какими были первоначально при измерении отражения от белых пятен.
And after taxes, rent, electricity, insurance, salaries, and gas, how long do you think we can keep the lights on for $1,800? А после налогов, аренды, света, страховки, зарплат, бензина, сколько останется от 1,800?
The type approvals are based on the Regulations on the Colour and Luminous Intensity of Navigation Lights and the Approval of Signal Lanterns, established by the CCNR. Порядок официального утверждения типа основывается на Правилах ЦКСР, касающихся цвета и силы света ходовых огней и официального утверждения сигнальных фонарей.
Provisions on the colour and luminous intensity of the on-board lights and the approval of signal lights in navigation on the Rhine of the Central Commission for Navigation on The Rhine Положения Центральной комиссии судоходства по Рейну о цвете и силе света бортовых огней и об утверждении сигнальных огней в рамках судоходства на Рейне.
Approvals are issued in accordance with the Requirements for the Colour and Luminous Intensity of Navigation Lights and for the Approval of Signal Lights in Rhine Navigation, issued by the Central Commission of the Navigation of the Rhine. Официальное утверждение предоставляется в соответствии с Правилами, касающимися цвета и силы света ходовых огней и официального утверждения сигнальных фонарей для плавания по Рейну, которые изданы Центральной комиссией судоходства по Рейну.
The lights are out all over the city. Света нет по всему городу.
Full of lights and joy. Полные света и радости.
You'll need more lights in there. Вам понадобится больше света.
There's no lights in the laboratory. В лаборатории нет света.
What's with the no lights? А почему нет света?
So... No electricity, no lights! Ќет электричества - нет света.
There are no lights. Но там же нет света.
I like to sleep with the lights off. Мне нравится спать без света.
Even turning the lights on was a pain. Даже включение света было мучением.
Loud noise, flashing lights. Громкий звук, вспышки света.