Английский - русский
Перевод слова Lifestyle
Вариант перевода Образа жизни

Примеры в контексте "Lifestyle - Образа жизни"

Примеры: Lifestyle - Образа жизни
In December 2018, Abbott revealed that due to his lifestyle his liver had to be replaced. В декабре 2018 года Эбботт рассказал о том, что из-за образа жизни был вынужден прибегнуть к трансплантации печени.
Your great-great grandparents got by on muscle power, and yet we all think there's this huge power that's essential for our lifestyle. Ваши прапрабабушки и прапрадедушки обходились мышечной силой, и тем не менее мы все думаем, что огромные мощности необходимы для нашего образа жизни.
Abandoning the habit involves not only the inconvenience of losing perks and a certain lifestyle, but also the loss of power. Отказ от такой привычки влечёт за собой не только такие неудобства как потеря высокого положения и определённого образа жизни, но и утрату власти.
A ball doesn't suit our lifestyle and neither does showing off. Бал не для нашего образа жизни, мы не должны хвастаться собой.
These were to be achieved through the development of their transport communications system, and the enhancement and supplementation of their present subsistence lifestyle. Достижение этих целей предполагалось осуществлять через развитие их коммуникационно-транспортной системы и улучшение и дополнение их нынешнего образа жизни на основе натурального хозяйства.
These were to be achieved, inter alia, through the development of the transport communication system and the enhancement and supplementation of the present subsistence lifestyle. Эти цели должны быть достигнуты, в частности, путем развития системы транспортного сообщения, а также укрепления и дополнения нынешнего образа жизни, основанного на ведении натурального хозяйства.
(a) Reflect a commitment to sustainable development models based on sustainable livelihoods and lifestyle criteria throughout; а) отражать приверженность моделям устойчивого развития, основанным на критериях устойчивых средств к существованию и образа жизни по всему спектру этих аспектов;
Politicians and marketers are afraid of marketing green as a "lifestyle choice." Политики и маркетологи боятся продавать «зелёный» как «выбор образа жизни».
It was for the group in question to decide whether or not it wanted to give up that lifestyle. Группе, о которой идет речь, самой надлежит выбирать, отказываться от своего образа жизни или нет.
The Government's policy towards the pygmies was to be seen against the background the pygmies' lifestyle. Политику правительства по отношению к пигмеям следует рассматривать в контексте их образа жизни.
All that can be done is care and treatment including changes in lifestyle, to slow down the disease, or perhaps to stop it temporarily. Остаются только уход и лечение, предусматривающие изменение образа жизни, которые позволяют замедлить развитие болезни или временно приостановить его.
Every individual has the capacity to make a contribution - through personal expressions of human solidarity, through lifestyle changes and through participation in community programmes. Все люди имеют возможность внести определенный вклад на основе солидарной ответственности, изменения образа жизни и участия в осуществлении общинных программ.
The approach was to promote a healthy drug-free lifestyle, which should lead to a decline in consumption. Такой подход должен быть направлен на пропаганду здорового образа жизни без наркотиков и вести к сокращению объема потребления наркотиков.
The aim is to make the participants more productive in their new environment by better preparing them for the lifestyle changes for mission life. Задача состоит в том, чтобы обеспечить более эффективную работу участников в новых условиях миссии путем более качественной их подготовки к изменению образа жизни.
Are you leading a busy lifestyle? Ты руководитель занятий здорового образа жизни?
Part of the role of DIMA is to prospective migrants with information which encourages them to research their employment prospects and lifestyle choices when they are considering Australia as a potential migration destination. Отчасти роль министерства иммиграции и по вопросам культурного многообразия состоит в том, чтобы предоставить будущим мигрантам информацию, которая будет способствовать изучению ими возможностей занятости и образа жизни в стране при рассмотрении Австралии в качестве одной из потенциальных точек миграции.
There is also a risk that drug abuse in recreational settings is increasingly becoming part of the lifestyle of certain youth groups. Кроме того, существует опасность того, что злоупотребление наркотиками в местах отдыха и развлечения посте-пенно становится частью образа жизни некоторых групп молодежи.
The Government of Oman was confronted with new socio-economic challenges as changing lifestyle patterns brought about the rapid acceleration of urbanization and consumerism. В настоящее время правительство Омана решает новые социально-экономические проблемы, возникшие в связи с изменением образа жизни, обусловленным быстрой урбанизацией и формированием общества потребления.
Definition of "inhabited settlement": any permanent inhabited settlement regardless of size or lifestyle. Определение «населенный пункт» означает любой постоянный населенный пункт независимо от его размера или образа жизни, ведущегося его жителями.
Fourth generation sites incorporate active customer relationship management, and rely on an extensive knowledge of the customers' professional or private needs, habits and lifestyle. Сайты четвертого поколения включают в себя элемент активного управления связями с клиентом и опираются на глубокое знание профессиональных или личных потребностей, привычек и образа жизни клиентов.
Indigenous children suffer disproportionately from malnourishment, in particular in communities where there has been a rapid change from a relatively independent lifestyle to a market economy. Несоразмерно велика доля детей коренных народов, страдающих от недоедания, в частности в общинах, переживающих быстрый переход от относительно независимого образа жизни к рыночной экономике.
This is to aid in removing or lessening any handicap so that the worker may return to work, or to assist in establishing an alternative lifestyle if possible. Цель этого - помочь устранить или смягчить любое препятствие к найму, с тем чтобы работник мог вернуться к труду, а в случае необходимости - оказать помощь в организации альтернативного образа жизни.
Consistent with their riskier lifestyle, the percentage of deaths due to accident and injuries for males was higher than for females. Из-за подверженного большему риску образа жизни мужчин их смертность в результате несчастных случаев и увечий была выше женской.
The difficulty in achieving effective environmental education remains in translating environmental values into action of any kind, be it in terms of lifestyle adjustments or political action. В деле обеспечения эффективного образования по вопросам окружающей среды по-прежнему наблюдаются трудности, связанные с воплощением экологических ценностей в какие бы то ни было практические действия, касающиеся изменения образа жизни или принятия политических мер.
The key goals of the plans are to allow for sustainable integration of the Bedouin population into the State, while maintaining their traditional practices and lifestyle. Ключевая цель всех планов состоит в обеспечении устойчивой интеграции бедуинов в жизнь государства при сохранении их традиционных обычаев и образа жизни.