Английский - русский
Перевод слова Lifestyle
Вариант перевода Образа жизни

Примеры в контексте "Lifestyle - Образа жизни"

Примеры: Lifestyle - Образа жизни
The main purpose of social aid is to guarantee the minimum amount of resources required for a lifestyle in conformity with human dignity. Первоочередная задача системы социальной помощи состоит в том, чтобы гарантировать минимальный объем ресурсов, необходимый для ведения образа жизни, который считается соответствующим человеческому достоинству.
Norway, too, faces major challenges as regards lifestyle and health. Перед Норвегией также стоят важные задачи, связанные с обеспечением здорового образа жизни.
Changing patterns in food consumption and lifestyle have also brought about an increase in lifestyle diseases. Изменения моделей потребления продовольствия и образа жизни также влекут за собой рост связанных с этим заболеваний.
The other 90 percent is dictated by our lifestyle. Оставшиеся 90% зависят от образа жизни.
Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases, and features of the traditional lifestyle protect us against them. Особенности современного образа жизни приводят нас к таким заболеваниям, а особенности традиционного образа жизни защищают нас от них.
Several ethnic groups have gradually lost their identities and cultures unknowingly, due to the modern lifestyle. Некоторые этносы, сами того не осознавая, постепенно утратили свою самобытность и культуру под воздействием современного образа жизни.
Such courses focus on the observance of customs, tradition and lifestyle of Roma, of certain social and professional categories. При этом курс подготовки нацелен на уважение традиций, обычаев и образа жизни рома, определённых социальных и профессиональных категорий.
The criteria involve instituting a sustainable lifestyle in the school, including through recycling and reductions in the use of resources. В число оценочных критериев входит такой, как организация устойчивого образа жизни в школе, в том числе путем рециркуляции и сокращения объема использования ресурсов.
The lifestyle factors measured in this context include nutrition, physical activity and use of tobacco, alcohol and drugs. Измеряемые в этом контексте факторы образа жизни включают в себя питание, физическую активность, потребление табака, алкоголя и наркотиков.
The health profile of our country has changed considerably, given the increase in life expectancy, rapid urbanization and lifestyle trends. В результате увеличения средней продолжительности жизни, стремительной урбанизации и изменения образа жизни в нашей стране значительно изменилась и ситуация в области здравоохранения.
NCDs in the Pacific region, including the Marshall Islands, are mainly caused by lifestyle changes and are now becoming a serious epidemic. НИЗ в Тихоокеанском регионе, включая Маршалловы Острова, в основном вызваны изменениями образа жизни и сейчас обретают масштабы серьезной эпидемии.
Our improved social communication programme has helped us to raise awareness of risks and promote lifestyle changes. Наша усовершенствованная программа социально-просветительской деятельности позволяет нам повысить осознание обществом рисков и пропагандировать изменение образа жизни.
In our traditional lifestyle, NCDs were unheard of. В рамках нашего традиционного образа жизни НИЗ были неслыханным явлением.
In this section, we review documents that are dealing with mitigation or abatement actions, including technological options and modal or lifestyle changes. В этом разделе мы рассматриваем документы, которые посвящены смягчению или снижению воздействия, включая технологические варианты и изменения в области отдельных видов транспорта или образа жизни.
Rapid urbanization and changes in lifestyle and diet mean that scarce resources are now being used for treatment of non-communicable diseases. Быстрые темпы урбанизации, а также изменение образа жизни и рациона питания приводят к тому, что на лечение неинфекционных заболеваний в настоящее время расходуются и без того ограниченные ресурсы.
Through their traditions, cultural heritage, customs and lifestyle, national minorities living in Lithuania enrich the culture of the country. Проживающие в Литве национальные меньшинства обогащают культуру страны посредством своих традиций, культурного наследия, обычаев и образа жизни.
Travellers were confronted by a variety of problems, resulting especially from their itinerant lifestyle. Кочевники сталкиваются с трудностями различного порядка, в частности, по причине их бродячего образа жизни.
The sixteen week psycho-educational programme is designed to encourage and support men in pursuing a violence-free lifestyle. Эта 16-недельная психолого-воспитательная программа направлена на поощрение и поддержку мужчин в деле ведения свободного от насилия образа жизни.
Capacity to mobilize information and knowledge on climate change to guide decision-making and lifestyle changes Потенциал для мобилизации информации и знаний об изменении климата с целью информированного принятия решений и изменения образа жизни
The Government was committed to protecting the assets and lifestyle of the local population and keeping the people fully informed. Правительством взят твердый курс на защиту достояния и образа жизни местного населения и на обеспечение его всесторонней информированности.
These changes are due to the improvements in women's educational level, modifications in lifestyle and habits. Эти сдвиги вызваны ростом уровня образования женщин и изменением их образа жизни и привычек.
Secretary-General Ban Ki-moon recently noted that we must guard against legislation that blocks universal access by criminalizing the lifestyle of vulnerable groups. Генеральный секретарь Пан Ги Мун недавно сказал, что мы должны принять меры против принятия законов, препятствующих универсальному доступу к лечению уязвимых групп вследствие криминализации их образа жизни.
Secondly, we strive to instil a sense of responsibility in young people, preparing them to adopt a healthy and balanced lifestyle. Во-вторых, мы стараемся прививать молодым людям чувство ответственности, подготавливая их к ведению здорового и сбалансированного образа жизни.
Their lifestyle puts them at very great risk of contracting STD and HIV/AIDS. Особенности их рискованного образа жизни делают эти группы подверженными огромному риску заражения БППП и ВИЧ/СПИДом.
We are consistently developing, implementing and reviewing relevant policies to help Samoa with lifestyle issues. Мы последовательно разрабатываем, осуществляем и пересматриваем соответствующую политику для оказания Самоа помощи в пропаганде здорового образа жизни.