According to the results on the nutrition and lifestyle of adults obtained by surveys carried out by the National Nutrition Centre in 1997 and Kaunas Medicine Academy in 1994, 1996 and 1998, the nutrition of the Lithuanian people has taken a turn for the better. |
Согласно показателям, касающимся питания и образа жизни взрослых граждан, полученным в результате обследований, проведенных Национальным центром питания в 1997 году, и Каунасской медицинской академией в 1994, 1996 и 1998 годах, рацион питания литовского населения улучшился. |
Individuals had the right to dress in a way that was important to their culture, religion and lifestyle, but wearing a certain form of dress in a school was not the same as wearing it in a military installation. |
Люди имеют право одеваться так, как это важно для их культуры, религии и образа жизни, но носить определенную форму одежды в школе - это не то же самое, что носить ее на военном объекте. |
The changes that have taken place in GCC countries due to population growth, the high cost of living, including lifestyle changes, and shifts in disease patterns have led to an enormous increase in the prevalence of cardiovascular disease, diabetes and respiratory and other chronic diseases. |
Перемены, которые произошли в странах - членах ССЗ в результате увеличения численности населения, повышения стоимости жизни, изменения образа жизни, а также изменения характера заболеваний, привели к резкому увеличению распространения сердечно-сосудистых заболеваний, диабета, респираторных и других хронических болезней. |
Customary land reform processes adopted in a country should allow for diversity in customary laws found across landowner groups, and the recognition that communities differ in the strength of their traditional lifestyle and degree of individualism found in the group. |
Принятые в той или иной стране процедуры реформы системы традиционного землепользования должны предусматривать возможность наличия различных обычных законов, характерных для различных групп землевладельцев, и признание того факта, что общины характеризуются различиями в плане их традиционного образа жизни и характерной для данной группы степени индивидуализма. |
Target 1:2: by 2015, ensure that curricula for both formal and non-formal basic education include elements that address the impact of lifestyle choices on health, such as poor diets, lack of exercise and smoking |
Показатель 1:2: к 2015 году обеспечить, чтобы программы как официального, так и неофициального базового образования включали элементы, касающиеся воздействия выбранного образа жизни на состояние здоровья, включая плохое питание, малоподвижный образ жизни и курение |
Calls upon all Governments to take account of the fact that young people are at a challenging stage of their lives that requires that their expressions of lifestyle and opinion be respected with regard to the Habitat Agenda; |
призывает правительства всех стран принять во внимание тот факт, что молодежь находится на сложном этапе своей жизни, указывающем на необходимость учета ее образа жизни и выражаемых ею мнений в контексте Повестки дня Хабитат; |
To reduce the incidence of contagious diseases and other diseases which are the result of an improper lifestyle and harmful factors in the living and working environment. |
снизить уровень распространения инфекционных заболеваний и других заболеваний, которые являются результатом неправильного образа жизни и действия вредных факторов в повседневной жизни и на работе. |
Adolescent Health and Lifestyle Survey 2005. |
Обследование состояния здоровья и образа жизни подростков 2005 года. |
Lifestyle changes may also be needed. |
Изменение образа жизни может также быть необходимо. |
Participation In WHO/EMRO Consultation on Policies and Strategies to Promote Healthy Behaviour and Lifestyle |
Участие в консультациях ВОЗ/ЭМРО по политике и стратегиям поощрения здорового образа жизни |
Lifestyle changes, as they are called, give the impression that it is a matter of choice or preference. |
В связи с изменением образа жизни, как теперь принято говорить, может сложиться впечатление, что все это дело выбора или предпочтения. |
From March 2001 through June 2001, the Cabinet Office held the "Research Committee on Family and Lifestyle." |
С марта по июнь 2001 года секретариатом премьер-министра проводились заседания Комитета по изучению проблем семьи и образа жизни. |
The results of the first ever Irish National Health and Lifestyle Survey were launched by the Minister for Health and Children. |
Министр здравоохранения и по вопросам охраны детства опубликовал результаты первого в истории Ирландского национального обзора здравоохранения и образа жизни. |
According to the Adolescent Health and Lifestyle Survey, the share of girls who drink so much that they get drunk at least once a month has increased considerably over the past two decades. |
По данным Обследования состояния здоровья и образа жизни подростков, доля девушек, которые пьют столь много, что напиваются по меньшей мере раз в месяц, значительно увеличилась за последние 20 лет. |
In addition, in 2001, the "Investigative Committee for the Pension System in line with the Change of Women's Lifestyle" discussed the most desirable pension system for women. |
Кроме того, в 2001 году в рамках Комитета по обследованию пенсионной системы с учётом изменения образа жизни женщин обсуждались оптимальные варианты пенсионной системы в интересах женщин. |
It's part of our lifestyle. |
Это часть нашего образа жизни. |
Specialist in Health Knowledge, Behaviour and Lifestyle promotion |
специалист по медицинским знаниям, поведению и поощрению здорового образа жизни; |
We came up with the concept of the BTC Challenge - a challenge to young people to move their lifestyles to more sustainable patterns of behavior through signing up to a Lifestyle Contract. |
Мы разработали концепцию задачи БНП, предложив молодежи перейти в рамках своего образа жизни к более устойчивым моделям поведения, подписав контракт об образе жизни. |
Presented a paper on Adolescents Reproductive Health, WHO/EMRO Consultation on Policies and Strategies to Promote Healthy Behaviour and Lifestyle, Bahrain 1997 |
Представила доклад о репродуктивном здоровье подростков, участник консультаций ВОЗ/ЭМРО по политике и стратегиям поощрения здорового образа жизни, Бахрейн, 1997 год; |
In addition, PAGC had conducted the Lifestyle Check on government officials and received 159 Lifestyle Check Information/Tips/Reports as at 31 May 2004. |
Кроме того, ПКНД провела проверку образа жизни должностных лиц государственных органов и по состоянию на 31 мая 2004 года получила 159 соответствующих сообщений. |
One example of transnational lifestyle can be found at the Estonian-Finnish border. |
Один из примеров транснационального образа жизни могут служить поездки через границу между Эстонией и Финляндией. |
To promote, generally, a lifestyle which does not involve the abuse of animals. |
Поощрение образа жизни, исключающего жестокое обращение с животными. |
The guidelines suggest clomiphene as the first medication option and emphasize lifestyle modification independently from medical treatment. |
Руководства предлагают кломифен как препарат первой линии и подчёркивают важность изменения образа жизни независимо от медикаментозного лечения. |
The reverse page is optional: it will help illustrate your lifestyle and dietary habits. |
Обратную сторону можно заполнить - это будет служить иллюстрацией образа жизни и питания. |
But the symbolism of Gandhi's simple dress and lifestyle spoke louder than words. |
Тем не менее, символическое значение простого платья Ганди и всего его образа жизни было нагляднее слов. |