Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Этапах

Примеры в контексте "Levels - Этапах"

Примеры: Levels - Этапах
Mr. WALLACE (United States of America), referring to paragraphs 61 and 62 on settlement of disputes, said that the different levels of disputes which could arise at the different stages of a project should be reflected in the text, along with possible remedies. Г-н УОЛЛИС (Соединенные Штаты Америки), касаясь пунктов 61 и 62, посвященных урегулированию споров, говорит, что различные уровни рассмотрения споров, которые могут возникнуть на различных этапах осуществления проекта, должны быть отражены в тексте, наряду с возможными средствами правовой защиты.
She had been encouraged by the gender balance at the initial levels of higher education, but men dominated in the later stages of higher education, and therefore took up a larger share of university lecturer and professor posts. Она с удовлетворением отмечает достижения гендерного баланса на начальных уровнях высшего образования, но на последующих этапах мужчины преобладают и поэтому занимают большую долю преподавательских и профессорских должностей в университетах.
The League continuously emphasizes the participation of women at all stages and levels of decision-making as essential for the achievement of better standards of living, the eradication of poverty, the promotion of democracy, the pursuit of sustainable development and just peace. Лига постоянно подчеркивает важность участия женщин во всех этапах и на всех уровнях процессов принятия решений, считая, что это существенно необходимо для повышения уровня жизни, искоренения нищеты, укрепления демократии и обеспечения устойчивого развития и справедливого мира.
However, the list of priority countries must also include countries at different levels of statistical development to ensure that some results will have been obtained in the first phases of implementation of the action plan. Вместе с тем в перечень приоритетных стран должны также войти страны с разным уровнем развития статистики, с тем чтобы обеспечить получение некоторых результатов уже на первых этапах осуществления плана действий.
At the departmental and office levels, the focus has been on the importance of strong project management in the initial stages to meet deadlines, and gradually transforming behaviour to leverage the opportunities provided by changes triggered by IPSAS as well as Umoja. На уровне департаментов и управлений идет речь о важности эффективного управления проектами на начальных этапах для соблюдения намеченных сроков и постепенного изменения психологии для использования тех возможностей, которые открываются благодаря изменениям, которые принесут с собой МСУГС, а также система «Умоджа».
Coordination among internal auditors occurs punctually and progressively at the bilateral and system-wide levels and at different phases of the audit process: at the preliminary planning stage, during the performance of the audit and at the time of reporting. Координация действий внутренних аудиторов пунктуально и все более широко обеспечивается на двустороннем и общесистемном уровнях и на разных этапах процесса аудита: на стадии предварительного планирования, в ходе проведения аудиторских проверок и на этапе представления отчетности.
The programme and the national integrated programmes are being presented to donors at the regional and national levels through tailored donor workshops to ensure dialogue with partners during the stages of programme development, implementation and evaluation. Программа и национальные комплексные программы представляются донорам на региональном и национальном уровнях на специализированных семинарах-практикумах для доноров, с тем чтобы обеспечить диалог с партнерами на этапах разработки, выполнения и оценки программ.
Stakeholders believe that their involvement in all stages in the development and implementation of strategies at national and local levels is vital, taking full advantage of their knowledge, experience and skills. Заинтересованные субъекты считают, что их участие на всех этапах разработки и реализации стратегий на национальном и местном уровнях имеет исключительно важное значение, если максимально использовать их знания, опыт и навыки.
Convinced of the fundamental relevance of involving persons with disabilities through their representative organizations (DPOs) in all stages and levels of the implementation process of the Convention; будучи убеждены в основополагающей ценности привлечения инвалидов через посредство представляющих их организаций (организации инвалидов) на всех этапах и уровнях процесса осуществления Конвенции,
It was intended to ensure that women's rights are protected during conflict, and their participation is supported at all stages and levels of peace-making, peace-keeping, and peace-building. Она направлена на обеспечение защиты прав женщин в ходе конфликтов, а также на поддержку их участия во всех этапах и на всех уровнях установления мира, поддержания мира и миростроительства.
Experience has shown that activities carried out at all stages of the full disaster management cycle involve a variety of agencies from the public and the private sectors, at different levels, and that such activities are best conducted through a coordinated approach. Опыт показывает, что в деятельности, осуществляемой на всех этапах полного цикла мероприятий в связи с чрезвычайными ситуациями, участвуют на разных уровнях различные государственные и частные организации и что такую деятельность лучше всего осуществлять скоординированно.
A unified standing treaty body could encourage greater practical engagement by United Nations specialized agencies, programmes and funds in the reporting process, at all phases of the reporting cycle, both at the national and at the international levels. Единый постоянный договорный орган может поощрять более широкое практическое участие специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, программ и фондов в процессе представления докладов на всех этапах цикла докладов как на национальном, так и на международном уровнях.
We underline the importance of increasing foreign direct investment in the extractive industries value chain as well as diversification in other sectors, in order to achieve higher levels of employment and facilitate the transfer of technology and knowledge. Мы подчеркиваем важность увеличения прямых иностранных инвестиций в добывающие отрасли промышленности на всех этапах производственно-сбытовой цепи, а также важность диверсификации в других секторах для достижения более высокого уровня занятости и содействия передаче технологии и знаний.
The Resource Efficiency Group in Headquarters ensures that all investments are carefully aligned with operational requirements and existing asset levels and all major acquisition proposals are considered by the Resource Efficiency Group in the early stages of each year's budget development process. Группа по вопросам эффективности использования ресурсов в Центральных учреждениях обеспечивает, чтобы вложение средств производилось в строгом соответствии с операционными потребностями и с учетом объемов имеющихся активов, и все заявки на крупные покупки рассматриваются Группой по вопросам эффективности использования ресурсов на ранних этапах процесса составления годового бюджета.
In order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations, the active participation of women at senior levels in peacekeeping missions and the incorporation of a gender perspective in training, planning and conduct of operations were needed. Для повышения эффективности операций по поддержанию мира необходимо обеспечить активное участие женщин в деятельности на руководящих постах в миссиях по поддержанию мира и учет гендерных факторов на этапах профессиональной подготовки персонала, планирования и проведения операций.
Special and differential treatment should not be seen as a concession or as an exception to the rules, but rather as a concept based on the development and policy needs of countries at differing levels of development. Понятие особого и дифференцированного режима следует рассматривать не с точки зрения правил или исключения из правил, а с точки зрения учета потребностей стран в области развития и политики на различных этапах развития.
Develop and promote research on suitable technologies for the health system in different study levels of care to ensure a better definition of health policy and program management. разрабатывать и поощрять исследования в отношении актуальных технологий для системы здравоохранения на различных этапах медицинской подготовки для обеспечения более четкого определения политики в области здравоохранения и управления программами в этой области.
Affordability of housing, including housing finance for all levels of housing supply, from industries for construction materials and components, new land subdivisions and the introduction of infrastructure, to individual house construction, extensions and renewals; е) ценовую доступность жилья, включая финансирование жилья на всех этапах обеспечения жильем, от предприятий по производству строительных материалов и комплектующих, новых схем разделения земельных участков и введения объектов инфраструктуры до строительства, расширения и ремонта отдельных домов;
Inadequacy of procedures and tools to evaluate the links between climate change and development projects at various levels (ex ante assessment, follow-up, ex post assessment) and for different project categories (classified according to their climate sensitivity). недостаточность процедур и средств, позволяющих оценить взаимосвязь между изменением климата и проектами в области развития на различных этапах (предварительная оценка, контроль, последующая оценка) и для различных категорий проектов (классифицированных с учетом фактора их чувствительности к климату).
Levels 3 to 6 then introduce institutional sector accounts, ranging from production accounts (level 3), income and capital accounts (level 4) and financial accounts (level 5) to balance sheet information (level 6). На этапах 3-6 к вышеперечисленным счетам последовательно добавляются счета институционального сектора, начиная со счетов производства (этап 3), счетов доходов и счетов движения капитала (этап 4) и заканчивая финансовыми счетами (этап 5) и балансами активов и пассивов (этап 6).
The approach of UNODC to technical assistance with respect to legislative reform is comprehensive, including both the regional and the national levels and often sequencing activities during the various stages of the legislative reform. УНП ООН применяет всеобъемлющий подход к оказанию технической помощи в области законодательной реформы, в том числе на региональном и национальном уровнях, и часто определяет последовательность действий на различных этапах законодательной реформы.
(a) The provision by Governments and concerned intergovernmental organizations of forums at the global and regional levels that are open to all interest groups for early consensus-building on forests, with a view to achieving an early convergence of purpose for subsequent concerted action among all groups; а) организация правительствами и соответствующими межправительственными организациями на глобальном и региональном уровнях форумов, открытых для всех заинтересованных сторон, для скорейшей выработки консенсуса по лесным ресурсам, с тем чтобы обеспечить на ранних этапах согласование направленности дальнейших совместных усилий между всеми группами;
Non-governmental organizations and major groups have been increasingly involved in the planning stages of Convention implementation, at the Intergovernmental Negotiating Committee, subregional and national levels, prior to implementation through community channels. Неправительственные организации и основные группы принимали более активное участие на этапах планирования в рамках осуществления Конвенции, на уровне Межправительственного комитета по ведению переговоров, на субрегиональном и региональном уровнях, до начала осуществления на уровне общин.
Stresses the need to involve youth and youth organizations in all stages of preparation for the World Conference, at the local, national, regional and international levels, and welcomes initiatives taken in that respect; подчеркивает необходимость привлечения молодежи и молодежных организаций к подготовке Всемирной конференции на всех ее этапах на местном, национальном, региональном и международном уровнях и приветствует соответствующие инициативы;
The Global Alliance for Women's Health is committed to advancing women's health in all stages of life at all policy levels through health promotion, education, advocacy and program implementation. Цель Глобального альянса за здоровье женщин - содействовать улучшению здоровья женщин на всех этапах их жизни и на всех политических уровнях путем содействия развитию здравоохранения, просвещения, представительства интересов женщин и реализации программ.