Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Этапах

Примеры в контексте "Levels - Этапах"

Примеры: Levels - Этапах
(e) Permanent monitoring of levels of radioactive contamination of agricultural products at every stage of production and sale; ё) обеспечен постоянный контроль за уровнями радиоактивного загрязнения сельхозпродукции на всех этапах ее производства и реализации;
The revised levels by phases are as below: Пересмотренная численность сил на различных этапах является следующей:
We remain concerned that the levels of disproportionality at key stages in the criminal justice process remain unacceptably high. Мы по-прежнему озабочены тем, что уровни диспропорциональности на ключевых этапах процедуры уголовного правосудия по-прежнему являются недопустимо высокими.
It also aimed to promote the participation of indigenous organizations in IFAD activities at country, regional and international levels and at all stages of programme cycles. Кроме того, ставится задача поощрять участие организаций коренных народов в деятельности МФСР на страновом, региональном и международном уровнях, а также на всех этапах циклов осуществления программ.
Anti-Semitism is characterized by its long existence and capacity to adapt to new social and political contexts, as well as the acute levels it has reached throughout history. Отличительной чертой антисемитизма является длительный срок его существования и способность адаптироваться к новым социальным и политическим условиям, а также периоды всплеска на различных исторических этапах.
We are at different stages of development and at different levels in achieving human rights. Мы находимся на разных этапах развития и на разных уровнях осуществления прав человека.
The most sensitive target organism in actual eco-regions and catchments should be identified, and critical levels based on their most sensitive life history stage established. Следует определить наиболее чувствительный целевой организм в нынешних экорегионах и водосборных бассейнах и установить критические уровни, основывающиеся на его наиболее чувствительных этапах жизни.
Participation early in the planning process can be much enhanced where there are existing partnership arrangements bringing together different stakeholders in forums, whether at the strategic or local levels. Участие на ранних этапах процесса планирования может быть значительно расширено при наличии соглашений о сотрудничестве, обеспечивающих объединение различных заинтересованных сторон для проведения обсуждений, как на стратегическом, так и на местном уровнях.
A good partnership is a process and therefore the involvement of each partner at all stages and levels of the process is essential for success. Налаживание хороших партнерских отношений представляет собой процесс, и поэтому весьма важное значение для их успешного установления имеет участие каждого партнера в работе на всех этапах и уровнях этого процесса.
MONUSCO illustrates the challenges confronted by operations deployed across a vast country, where different regions at very different stages of stabilization or reconciliation require a coordinated presence and associated levels of mission support. МООНСДРК является примером того, с какими проблемами сталкиваются операции, развернутые в крупной стране, где находящиеся на очень разных этапах стабилизации или примирения различные регионы требуют присутствия контингента соответствующей численности и соответствующего уровня поддержки миссии.
Within those arrangements, there is a need to ensure that adjustments can be made to the composition of capacity within the approved financial levels, especially during the early life of a mission, when requirements are fluid. При таком порядке необходимо обеспечить возможность корректировок в составе кадрового потенциала в пределах утвержденных финансовых объемов, особенно на ранних этапах проведения той или иной миссии, когда потребности меняются очень часто.
Under the Transformative Agenda, mechanisms have been set up for rapid deployment and support to various levels of leadership to enable improved collective action and coordination at the onset of a major emergency. В соответствии с Программой преобразований были созданы механизмы оперативного направления помощи, а также оказания поддержки руководителям различного уровня, с тем чтобы повысить эффективность коллективных действий и координации на самых ранних этапах крупномасштабных чрезвычайных ситуаций.
For example, Task Force training courses for police forces and prosecutors at the national and regional levels have been aimed at ensuring the observance of human rights at all stages of the judicial process. Например, учебные курсы Целевой группы для сотрудников полиции и прокуроров на национальном и региональном уровнях призваны содействовать обеспечению соблюдения прав человека на всех этапах судебного процесса.
Case managers updated the highest levels of management on progress in investigations at certain milestones of the investigation, both at the Federal Trade Commission and the Department of Justice. На определенных этапах они информируют высшее руководство как Федеральной торговой комиссии, так и Министерства юстиции, о ходе расследований.
For example, large variations between countries at similar stages of economic development in the levels of own-account production and consumption indicated that some countries' estimates were not completely in accordance with the scope defined in the System of National Accounts. Например, значительные различия между странами, находящимися на аналогичных этапах экономического развития, в уровнях личного производства и потребления указывают на то, что расчетные показатели в некоторых странах не вполне соответствуют сфере охвата, определенной в системе национальных счетов.
The full involvement, from the early planning stages, of all stakeholders at national, city and local levels, is essential for ownership and the success of the Global Housing Strategy. Всестороннее участие на самых ранних этапах планирования всех заинтересованных сторон на национальном, городском и местном уровнях имеет важнейшее значение для формирования чувства причастности и успешной реализации Глобальной стратегии в области жилья.
Evidence has shown that involving relevant actors in early stages of planning and development of regulation, particularly at the local level, enables more realistic implementation frameworks and can create effective checks and balances and higher levels of compliance. Судя по имеющимся данным, привлечение соответствующих лиц к работе на ранних этапах планирования и разработки нормативной базы, особенно на местном уровне, позволяет определять более реалистические механизмы осуществления и создавать эффективную систему сдержек и противовесов, а также достигать более высоких уровней соблюдения.
Table 1 gives indicative target levels for the crude protein (CP) content of the diet of different livestock species and production stages; В таблице 1 приведены ориентировочные целевые уровни для содержания сырого белка (СБ) в рационе различных видов скота и на разных этапах производства;
The Special Committee underscores the need for a coordinated, coherent and integrated approach at all phases and levels of United Nations peacekeeping and peacebuilding at Headquarters and in the field. Специальный комитет подчеркивает необходимость применения скоординированного, согласованного и комплексного подхода на всех этапах и уровнях деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и миростроительства в штаб-квартирах и на местах.
Political commitment to the fight against AIDS, sorely lacking in the early stages of the epidemic, has markedly increased at the national, regional and global levels. На национальном, региональном и глобальном уровнях значительно повысилась степень политической приверженности делу борьбы со СПИДом, острая нехватка которой ощущалась на ранних этапах эпидемии.
However, the process of growth in humanitarian assistance has evolved in a series of phased increases, with major crises serving to increase levels of humanitarian assistance in distinct phases. Однако процесс нарастания объемов гуманитарной помощи проходил в несколько этапов, причем на отдельных этапах увеличение уровня гуманитарной помощи было обусловлено серьезными кризисами.
Initial actions taken earlier in the game have an effect on later levels, as the main character revisits each area several times before the game is finished. Действия, которые игрок совершает на начальных этапах игры имеют влияние на последующие уровни, так как главная героиня несколько раз повторно посещает каждую область прежде чем игра завершится.
Women continue to face intolerable levels of violence at all stages of their life cycle, and in both their private and their public lives. Женщины, как и раньше, сталкиваются с нетерпимо высокой степенью насилия на всех этапах своего жизненного цикла как в их личной, так и в общественной жизни.
(b) The organizations of disabled people must be directly and actively involved at all stages and levels of the programme; Ь) организации инвалидов должны быть непосредственно и активно задействованы на всех этапах и уровнях программы;
Subsequent missions have instituted such procedures in the early stages of the mission, before outstanding balances could build up to such levels, facilitating the record-keeping and recovery process. В рамках последующих миссий подобные процедуры вводились уже на ранних этапах работы миссий, прежде чем непогашенные остатки могли достичь столь значительного уровня, что облегчило процесс учета и возмещения.