Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Letting - Позволить"

Примеры: Letting - Позволить
This is the price you are paying for letting her behave like a son, instead of the princess she should be! Это - цена, которую Вы платите для того, чтобы позволить ей вести себя как сын, вместо принцессы она должна быть принцем!
Standing by and letting that girl get blown away... so that you can live high on the hill? Стоять в стороне и позволить убить ту девушку... затем, чтобы ты мог жить высоко на холме?
I mean, I don't like lying any better than you do, but I just... I don't see what the point would be in letting him rot in a jail cell. Я не меньше тебя не люблю лгать, но я не понимаю, какой смысл в том, чтобы позволить ему гнить в тюрьме.
I can't let Penny hand in a bad paper, but how do I tell her it's bad without letting her know that I read it? Я не могу позволить Пенни отослать отвратительный доклад, но как я могу сказать ей, что он отвратильный, Не говоря ей, что я его читал?
Look, I am not giving you this money to let you kill yourself, Because I may hate you right now, but I love her, And you're her mother, and I am not letting go of my daughter. Послушай, я не дам тебе эти деньги, чтобы позволить тебе убить себя, потому что сейчас я могу ненавидеть тебя, но я люблю ее, а ты ее мама.
Letting my enemies escape is an odd way of showing it. Позволить моему врагу сбежать - странный способ показать преданность.
Letting him be a part of the baby's life. Позволить ему быть в жизни ребенка.
Letting you go was the worst thing I've ever done. Позволить тебе уйти - это худшее что я когда либо делал.
Letting a guy eat pizza off your back, that's love. Разве это не любовь - позволить парню есть пиццу с твоей спины.
Letting him go makes this place vulnerable. Позволить ему сделать это место небезопасным.
Letting the least developed countries join the WTO is also necessary for their integration into global trade. Для интеграции наименее развитых стран в мировую торговлю также необходимо позволить им вступить в ВТО.
Letting some live, killing others. Позволить жить некоторым, убивая остальных.
Letting her talk to her kid was an act of trust. Позволить ей поговорить с ее ребенком был как акт доверия.
Letting yourself love and be loved for once. Позволить себе любить и быть любимым хотя бы раз.
Letting you die was never an option. Я не мог позволить тебе умереть.
Letting those kids come back with us? Позволить тем ребятам вернуться с нами?
Letting Fiona take part in the fashion show? Позволить Фионе участвовать в показе мод?
Letting her see that kiss, that was a mistake, and I own that. Позволить ей увидеть тот поцелуй было ошибкой, я признаю.
Letting her wear the crown is a sacrilege. Позволить ей носить корону - это кощунство!
Letting you and yours banish me to oblivion? Позволить вам выкинуть меня в забвение?
Letting Lana go was the hardest thing I've ever had to do, Chloe. Позволить Лане сделать это - самое тяжелое решение, Хлоя.
Letting our daughter go on the road with an 80-year-old diva and some sketchy jazz guys was the best decision we ever made. Позволить нашей дочери путешествовать с 80-летней дивой и странными музыкантами было лучшим решением в нашей жизни.
Letting Jim Carter take the blame for your poaching escapade? Позволить Джиму Картеру взять вину за твое браконьерство?
Letting him leave was the worst thing you could have done. Как ты вообще могла позволить ему уйти?
Letting everyone see the snakes for themselves. Хочу позволить всем увидеть змей собственными глазами.