This is the price you are paying for letting her behave like a son, instead of the princess she should be! |
Это - цена, которую Вы платите для того, чтобы позволить ей вести себя как сын, вместо принцессы она должна быть принцем! |
Standing by and letting that girl get blown away... so that you can live high on the hill? |
Стоять в стороне и позволить убить ту девушку... затем, чтобы ты мог жить высоко на холме? |
I mean, I don't like lying any better than you do, but I just... I don't see what the point would be in letting him rot in a jail cell. |
Я не меньше тебя не люблю лгать, но я не понимаю, какой смысл в том, чтобы позволить ему гнить в тюрьме. |
I can't let Penny hand in a bad paper, but how do I tell her it's bad without letting her know that I read it? |
Я не могу позволить Пенни отослать отвратительный доклад, но как я могу сказать ей, что он отвратильный, Не говоря ей, что я его читал? |
Look, I am not giving you this money to let you kill yourself, Because I may hate you right now, but I love her, And you're her mother, and I am not letting go of my daughter. |
Послушай, я не дам тебе эти деньги, чтобы позволить тебе убить себя, потому что сейчас я могу ненавидеть тебя, но я люблю ее, а ты ее мама. |
Letting my enemies escape is an odd way of showing it. |
Позволить моему врагу сбежать - странный способ показать преданность. |
Letting him be a part of the baby's life. |
Позволить ему быть в жизни ребенка. |
Letting you go was the worst thing I've ever done. |
Позволить тебе уйти - это худшее что я когда либо делал. |
Letting a guy eat pizza off your back, that's love. |
Разве это не любовь - позволить парню есть пиццу с твоей спины. |
Letting him go makes this place vulnerable. |
Позволить ему сделать это место небезопасным. |
Letting the least developed countries join the WTO is also necessary for their integration into global trade. |
Для интеграции наименее развитых стран в мировую торговлю также необходимо позволить им вступить в ВТО. |
Letting some live, killing others. |
Позволить жить некоторым, убивая остальных. |
Letting her talk to her kid was an act of trust. |
Позволить ей поговорить с ее ребенком был как акт доверия. |
Letting yourself love and be loved for once. |
Позволить себе любить и быть любимым хотя бы раз. |
Letting you die was never an option. |
Я не мог позволить тебе умереть. |
Letting those kids come back with us? |
Позволить тем ребятам вернуться с нами? |
Letting Fiona take part in the fashion show? |
Позволить Фионе участвовать в показе мод? |
Letting her see that kiss, that was a mistake, and I own that. |
Позволить ей увидеть тот поцелуй было ошибкой, я признаю. |
Letting her wear the crown is a sacrilege. |
Позволить ей носить корону - это кощунство! |
Letting you and yours banish me to oblivion? |
Позволить вам выкинуть меня в забвение? |
Letting Lana go was the hardest thing I've ever had to do, Chloe. |
Позволить Лане сделать это - самое тяжелое решение, Хлоя. |
Letting our daughter go on the road with an 80-year-old diva and some sketchy jazz guys was the best decision we ever made. |
Позволить нашей дочери путешествовать с 80-летней дивой и странными музыкантами было лучшим решением в нашей жизни. |
Letting Jim Carter take the blame for your poaching escapade? |
Позволить Джиму Картеру взять вину за твое браконьерство? |
Letting him leave was the worst thing you could have done. |
Как ты вообще могла позволить ему уйти? |
Letting everyone see the snakes for themselves. |
Хочу позволить всем увидеть змей собственными глазами. |