| This is the price you are paying for letting her behave like a son, instead of the princess she should be! | Это - цена, которую Вы платите для того, чтобы позволить ей вести себя как сын, вместо принцессы она должна быть принцем! |
| Standing by and letting that girl get blown away... so that you can live high on the hill? | Стоять в стороне и позволить убить ту девушку... затем, чтобы ты мог жить высоко на холме? |
| I mean, I don't like lying any better than you do, but I just... I don't see what the point would be in letting him rot in a jail cell. | Я не меньше тебя не люблю лгать, но я не понимаю, какой смысл в том, чтобы позволить ему гнить в тюрьме. |
| I can't let Penny hand in a bad paper, but how do I tell her it's bad without letting her know that I read it? | Я не могу позволить Пенни отослать отвратительный доклад, но как я могу сказать ей, что он отвратильный, Не говоря ей, что я его читал? |
| Look, I am not giving you this money to let you kill yourself, Because I may hate you right now, but I love her, And you're her mother, and I am not letting go of my daughter. | Послушай, я не дам тебе эти деньги, чтобы позволить тебе убить себя, потому что сейчас я могу ненавидеть тебя, но я люблю ее, а ты ее мама. |
| Letting my enemies escape is an odd way of showing it. | Позволить моему врагу сбежать - странный способ показать преданность. |
| Letting him be a part of the baby's life. | Позволить ему быть в жизни ребенка. |
| Letting you go was the worst thing I've ever done. | Позволить тебе уйти - это худшее что я когда либо делал. |
| Letting a guy eat pizza off your back, that's love. | Разве это не любовь - позволить парню есть пиццу с твоей спины. |
| Letting him go makes this place vulnerable. | Позволить ему сделать это место небезопасным. |
| Letting the least developed countries join the WTO is also necessary for their integration into global trade. | Для интеграции наименее развитых стран в мировую торговлю также необходимо позволить им вступить в ВТО. |
| Letting some live, killing others. | Позволить жить некоторым, убивая остальных. |
| Letting her talk to her kid was an act of trust. | Позволить ей поговорить с ее ребенком был как акт доверия. |
| Letting yourself love and be loved for once. | Позволить себе любить и быть любимым хотя бы раз. |
| Letting you die was never an option. | Я не мог позволить тебе умереть. |
| Letting those kids come back with us? | Позволить тем ребятам вернуться с нами? |
| Letting Fiona take part in the fashion show? | Позволить Фионе участвовать в показе мод? |
| Letting her see that kiss, that was a mistake, and I own that. | Позволить ей увидеть тот поцелуй было ошибкой, я признаю. |
| Letting her wear the crown is a sacrilege. | Позволить ей носить корону - это кощунство! |
| Letting you and yours banish me to oblivion? | Позволить вам выкинуть меня в забвение? |
| Letting Lana go was the hardest thing I've ever had to do, Chloe. | Позволить Лане сделать это - самое тяжелое решение, Хлоя. |
| Letting our daughter go on the road with an 80-year-old diva and some sketchy jazz guys was the best decision we ever made. | Позволить нашей дочери путешествовать с 80-летней дивой и странными музыкантами было лучшим решением в нашей жизни. |
| Letting Jim Carter take the blame for your poaching escapade? | Позволить Джиму Картеру взять вину за твое браконьерство? |
| Letting him leave was the worst thing you could have done. | Как ты вообще могла позволить ему уйти? |
| Letting everyone see the snakes for themselves. | Хочу позволить всем увидеть змей собственными глазами. |