Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Letting - Позволить"

Примеры: Letting - Позволить
Instead of letting little annoyances turn to anger, Вместо того, чтобы позволить мелким раздражениям перевратиться в злость,
And you know I have absolutely no intention of letting you walk out of here. И ты знаешь, что я абсолютно не намерен позволить тебе уйти отсюда.
You mean, like, letting Kendra take over? Ты хочешь сказать, например, позволить Кендре занять твое место?
Well, I don't mind letting them take ours sir. Что ж, я не против позволить им взять наши, сэр.
I can't believe you're thinking about letting that psycho go. Я не могу поверить, что вы собираетесь позволить этому психу выйти.
Really, I don't feel comfortable letting you go. Правда, я - я не могу спокойно позволить вам уйти.
China's leaders need to be persuaded that conceding this point does not imply letting Taiwan move towards de jure independence. Необходимо убедить лидеров Китая, что уступки в этом вопросе не означают позволить Тайваню де юре двигаться по пути к независимости.
Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Americans and Chinese must avoid letting exaggerated fears create a self-fulfilling prophecy. Американцы и китайцы не должны позволить преувеличенным страхам накликать беду.
And instead of letting me help you, И, вместо того чтобы позволить мне помочь тебе,
Not standing by and letting Doss and your holes in a young girl. А не стоять в стороне и позволить Доссу с твоим отцом... наделать дырок в молодой девушке.
But please, just consider the possibility of letting me be there when the baby is born. Но прошу, просто обдумай возможность позволить мне быть там, когда ребенок родится.
My mistake was... was letting him know who I was. Моей ошибкой было... позволить узнать ему, кем я была.
I want you to be okay with this... me letting her try. Мне бы хотелось, чтобы ты была согласна со мной... Позволить ей попытаться.
Look, letting this one slide is just not an option. Слушайте, позволить им ускользнуть - это не вариант.
That was nice, though - letting me hear the subway announcement. Хотя это было мило... позволить мне расслышать объявление в метро.
You're not great at just letting things take their course. У тебя не очень получается просто позволить чему-то идти своим чередом.
Afraid of letting you listen to this man, terrified of your learning the truth about the outside. Страшно позволить вам выслушать этого человека, он в ужасе, что вы узнаете правду о внешнем мире.
With all due respect, letting Merle talk to those women unsupervised is a mistake. При всем уважении, позволить Мерлу говорить с тем женщинами без присмотра является ошибкой.
I don't know, Castle, but I have no intention of letting this kid die. Я не знаю, Касл, но я не собираюсь позволить этому парнишке умереть.
Remember, it's all about relaxing and letting your body do what it does naturally. Помните: главное - расслабиться и позволить организму делать то, что он естественно делает.
Sir, you cannot entertain the thought of letting Lady Sarah have the child back. Сэр, Вы не можете вынашивать мысль позволить леди Саре вернуть ребенка.
There's a benefit to letting the fever run its course. Лучше позволить организму самому бороться с температурой.
Bloody shame, letting the girl run off like that. Кровавый позор, позволить девочке так убежать.
But doing nothing, letting someone bash your brains in; it is. Но ничего не делать, позволить кому-то размозжить тебе голову - это выбор.