Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволили

Примеры в контексте "Letting - Позволили"

Примеры: Letting - Позволили
Lucien, I really appreciate your letting him stay. Люсьен, я очень признательна, что вы позволили ему остаться.
I appreciate you letting me stay here. Я ценю, что вы позволили мне остаться здесь.
You're letting "A" win. Вы позволили "Э" победить.
It's nice that you're even letting her work at the butcher shop. Это мило, что вы позволили ей остаться в мясной лавке.
Polly has relatives here and they're letting us stay with them. У Полли родственники здесь, и они позволили нам остановиться у них.
Guess you're doing such a good job they're letting you leave early. Должно быть, ты проделала хорошую работу, Раз они позволили тебе уйти раньше.
And thank you so much for letting me hang. И спасибо большое, что позволили мне присоединиться.
Thanks... for letting me be a part of this. Спасибо... что позволили мне участвовать в расследовании.
You don't know how grateful we are for you letting us stay here. Вы не представляете, как мы благодарны, что вы позволили нам остаться.
For not attacking when they had Megan, for letting them keep her. За то, что не атаковали их, когда они схватили Меган, позволили им оставить её у них.
Thank you for coming out here and letting me talk to you. Ѕлагодарю вас за то, что пришли сюда и позволили мне высказатьс€.
Well, they're only letting Cate see him right now. Они только Кейт позволили увидеть его прямо сейчас.
I think we acted too hastily in letting her stay with us. Я думаю, мы слишком спешно позволили ей остаться у нас.
And they like me so much that they're letting me have an assistant. И я им настолько понравилась, что они позволили мне взять ассистента.
Then let's be clear... you're letting Mr. Rivas get away with half a million dollars. Что-ж, давайте проясним... вы позволили мистеру Ривасу скрыться с половиной миллиона долларов.
Thank you guys so much for letting us stay here. Спасибо вам, ребята, что позволили нам остановиться здесь.
Well, that's your fault for letting her run a tab. Вы сами в этом виноваты если позволили ее надраться.
I can't believe you're just letting her... Я не могу поверить, что вы позволили ей...
Well, we really do appreciate y'all letting us stay with you. Мы очень признательны, что вы позволили у вас остановиться.
You fear the devil inside, but... you letting Charles Powell live... Вы боитесь дьявола внутри, но... позволили Чарльзу Пауэллу жить...
You're just letting this one man beat it out of you. Вы просто позволили этому мужчине взять верх.
No activities, just letting people sit around and be sad. Никаких мероприятий, просто позволили людям сидеть без дела и предаваться горю.
It's only because of me they letting you do this movie. Только благодаря мне тебе позволили заниматься этим фильмом.
We're letting her tidy up around the church. Мы позволили ей убираться в церкви.
I'm talking about letting her stand out there alone against that thing. Я о том, что они позволили ей выступить в одиночку против той штуки.