| So much for letting it go. | Слишком много, чтобы позволить им уйти от наказания. |
| Howard, risky move letting the defendant testify. | Говард, это рискованный шаг, позволить подсудимому дать показания. |
| And Kings can't be seen letting allies walk freely from treaties. | А Короли не могут позволить союзникам спокойно разгуливать без договора. |
| Giving Hunter carte blanche to get payback, letting Fitz try to open a portal to save one life - these are questionable decisions. | Дать Хантеру картбланш для расплаты, позволить Фитцу попытаться открыть портал, чтобы спасти одну жизнь - это сомнительные решения. |
| Walking away from my club is one thing, but letting it die... | Уйти из клуба это одно, но позволить ему умереть... |
| And their families have no intention of letting us get involved in their affairs. | И их семьи не намерены позволить нам вмешиваться в их дела. |
| The unsub could be letting his emotions dictate his actions. | Субъект мог позволить эмоциям взять верх над его действиями. |
| I can't keep letting him kill innocent people to get to me. | Я не могу позволить ему убивать невинных людей, чтобы добраться до меня. |
| I thought of sending in a few of my bruisers, really letting them go to town. | Я думал о том, чтобы послать несколько моих хулиганов и позволить им поразвлечься в городе. |
| I talked Laguerta into letting me help with the investigation, so I can keep tabs on what's happening. | Я уговорила ЛаГуэрту позволить мне помочь с расследованием, так я буду знать что происходит. |
| It's more risky letting her undermine this operation. | Еще более рискованно позволить ей сорвать эту операцию. |
| Maybe incapable of letting myself be loved? | Может, не способна позволить себе быть любимой? |
| That was a risky move, letting the Marines take you down. | Было рискованно позволить морским котикам схватить вас. |
| There's an art to letting someone think they're corrupting you. | Это искусство - позволить кому-то считать, что он подкупает тебя. |
| For dad, letting someone new into his inner circle wasn't easy... | Для папы позволить новичку войти в узкий круг было нелегко. |
| It's about letting it happen. | Нужно просто позволить ей произойти самой. |
| There's no way she's letting us talk to him Without an attorney. | Она вряд ли позволить нам говорить с ним без адвоката. |
| The trick is to keep letting them think it. | Штука в том, чтобы позволить им так думать. |
| Or ever letting them forget her, for that matter. | Или позволить им забыть ее, если на то пошло. |
| I'd suggest letting me try to negotiate him down. | Я предложил бы позволить мне попытаться договориться с ним. |
| At least you had a reason for letting it happen. | Менее всего у тебя была причин позволить этому случится. |
| Revenge would be letting me do it. | Мщением было бы позволить мне сделать это. |
| Finally... letting myself truly love. | Наконец-то... позволить себе любить по-настоящему. |
| You're not thinking of letting him go. | Вы не думаете, позволить ему уйти. |
| Could you at least think about letting him die? | Вы могли по крайней мере думать о том, что бы позволить ему умереть? |