Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Letting - Позволить"

Примеры: Letting - Позволить
You know, your first mistake was letting Molly Ryan blackmail you. Знаешь, твоей первой ошибкой было позволить Молли Райан шантажировать тебя.
And I had every intention of letting you. А у меня было намерение позволить тебе это.
Being loyal to him doesn't mean letting him commit suicide. Быть преданным ему не значит позволить ему совершить самоубийство.
Well, maybe letting things happen naturally is the way to go. Может, позволить всему происходить естественным путем, это правильный подход.
You know, letting Big Jim live was the right thing to do. Знаешь, позволить Большому Джиму жить было правильным решением.
That'd be like letting Pitbull eat Nietzsche. Это будто позволить Питбулю съесть Ницше.
But you insist on letting an impossibly attractive flight attendant come between us. Ты прямо настаиваешь на том, чтобы позволить невероятно привлекательной бортпроводнице пройти между нами.
Instead of letting some other guy save you, I realized I'd rather die. Я решил, что легче умереть, чем позволить другому тебя спасти.
Well, no point letting her go to waste. Что-ж, нет никакого смысла позволить ей пропасть даром.
I can't move without letting a piece of her go. Я не могу позволить себе ошибиться.
I didn't want to risk letting someone else take the shot. Я не мог позволить кому-нибудь другому выстрелить в тебя.
I have no intention of letting Santa ruin Christmas. У меня нет никакого желания позволить Санте разрушить Рождество.
Because letting her die was wrong, but letting you die is just as wrong. Потому что позволить ей умереть было неправильно, но позволить вам умереть неправильно точно так же.
But just think about letting me go. Но просто подумай, о том, чтобы мне позволить пойти.
You've never had a problem letting people die before. Раньше у тебя не было проблем с тем, чтобы позволить людям умереть.
I'm not letting him walk out of here without his gun. Я не могу позволить ему выйти отсюда без оружия.
I'm not letting him escape again. Я не могу позволить ему снова уйти.
You've been so brilliant letting me stay here, Cat. Было так любезно с твоей стороны позволить мне пожить у тебя, Кэт.
letting his trade secrets fall into enemy hands. Убил его вместо того чтобы позволить своим секретам попасть в руки врагов
So you still cling to this dogma of letting them make their own decisions. Ты все еще придерживаешься догмы, что надо позволить им самим принимать решения.
I'm not letting you do this. Я не могу позволить тебе сделать это.
Look, I am talking about letting someone else stand in and play your role now and again. Смотри, я говорю о том, чтобы позволить кому-то другому быть дублёром и замещать тебя время от времени.
And instead of letting things take their course, he got assertive. И вместо того, что позволить всему случаться само собой, он стал чрезвычайно настойчивым.
Still, letting the status quo continue is equally problematic. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Last year, it was all about letting the seniors shine. Весь прошлый год был для того, чтобы позволить выпускникам сиять.