But I was wondering if you might consider letting me replace him just for one night. |
Но я надеялся, что ты позволишь заменить его на один вечер. |
Don't tell me that you're finally letting emotion run that big brain. |
Не говори мне, что ты позволишь эмоциям взять верх над большим мозгом. |
Since you're letting me get my beauty rest tonight, tomorrow... |
И если позволишь моей красоте отдохнуть сегодня, то завтра... |
And how you're not letting nothing get in your way. |
А сейчас ты не позволишь тебе помешать. |
And I think that you're letting her do it. |
И я подозреваю, что ты позволишь ей это. |
You are not letting them do dishes after they just cooked. |
Ты не позволишь им мыть посуду после такого ужина. |
And if you stand in my way, then you're letting Barney win. |
Если ты мне помешаешь, то позволишь Барни выиграть. |
You're not letting that thing out of your sight. |
Ты не позволишь что бы вещь была не в поле твоего зрения. |
And not letting anyone get close to you since Abigail? |
Не позволишь никому стать таким близким, как Эбигейл? |
Are you really letting Nick meet Abby? |
Ты серьезно позволишь Нику встретится с Эбби? |
And I thought you'd have no problem breaking the rules and letting me get my work done. |
И я думал, что ты с лёгкостью нарушишь правила и позволишь делать свою работу. |
Maybe you'd consider letting him stay over some time. |
Может, ты позволишь ему иногда оставаться у меня? |
You're letting him go to jail. |
Ты позволишь ему сесть в тюрьму? |
Tell me, would you ever consider letting me change your life? |
Скажи, ты позволишь мне изменить твою жизнь? |
Are you seriously letting Serena's stalker move in here? |
Ты серьезно позволишь преследователю Серены переехать сюда? |
Are you letting him speak to me like that? |
Брайан ты позволишь ему со мной так говорить? |
Would you mind letting us talk alone, sweetie? |
Ты не позволишь нам поговорить наедине, милая? |
You're letting them leave town? |
Так ты позволишь им покинуть город? |
Would you at least agree to letting me go instead of you? |
Ты позволишь мне пойти вместо тебя? |
How about if you, just as an experiment, try letting me help you. |
Что, если в качестве эксперимента ты позволишь мне помочь тебе? |
What is this I hear about you letting your intern do a procedure on my patient? |
Я слышала, что ты позволишь своим интернам делать операцию на моем пациенте? |
You're not letting him get to him, are you? |
Ты же не позволишь ему обдурить тебя? |
Well, I don't know what that means, but I do know that if you're letting Prometheus, ACU, or anyone else keep you from stopping Warner and her buddies, then justice isn't being served. |
Не знаю, что это значит, но я точно знаю, что если ты позволишь Прометею или спецотделу остановить тебя в поимке Уорнер и подружек, справедливость не восторжествует. |
Letting him die doesn't change things. |
Ты ничего не изменишь, если позволишь ему умереть. |
BY NOT FIGHTING, YOU'RE LETTING THEM KNOW THAT THEY CAN KEEP GETTING AWAY WITH THIS. |
Если ты не будешь сражаться, ты позволишь им думать, что это так и будет сходить им с рук. |