Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Letting - Позволить"

Примеры: Letting - Позволить
It's weird... why did I think of letting you arrest me? Это удивительно... почему я думал позволить тебе арестовать меня?
She told me that you went behind my back to guilt her into letting you go instead of her. Она сказала мне, что ты действовал за моей спиной, чтобы вынудить её отказаться, и позволить тебе ехать вместо неё.
By letting him bring the files into court? Позволить ему отнести папку в суд?
It's my fault for letting you talk me into the implant. Это моя ошибка, позволить уговорить меня на имплантант
We didn't know him well, but I... never loved the idea of letting anyone die alone. Мы с ним не были хорошо знакомы, но я... никогда не любила идею позволить кому-то умереть в одиночестве.
Using Thea's life as a bargaining chip, letting people die for a lost cause - Использовать жизнь Теи как разменную монету, позволить людям умирать за безнадёжное дело...
It's bad enough having him back in the cottage, but letting him profit from it is indecent. Уже то плохо, что он живет в этом домике, но позволить ему на нём заработать - это нечестно.
The mistake would be letting unborn millions suffer and die at your hands! Ошибкой будет позволить миллионам нерожденных страдать и погибнуть от твоих рук!
Are you talking about letting Sweet Dee punch me in my face? Ты собираешься позволить ей засветить мне прямо в дыню?
Nothing is more important than letting the Bosnian people acquire the means to exercise their right to self-defence under Article 51 of the United Nations Charter. Нет ничего более важного, чем позволить боснийскому народу воспользоваться средствами для осуществления их права на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.
The trick is not letting the pressure keep you from taking big chances. Главное - не позволить себе упустить свой шанс.
Well, that's better than letting her get away! Это лучше, чем позволить ей уйти!
And I happen to think we should keep our word to Mike instead of letting some client bully us. И я считаю, что мы должны сохранить обещание, данное Майку, вместо того, чтоб позволить клиенту дурить нас.
And letting that belief be real enough to change your life. И о том, чтобы позволить этой вере быть настолько реальной, чтобы изменить твою жизнь
Now, since I just saved your life, how about letting me see your covert lair? Теперь, когда я только что спасла твою жизнь, как насчет того, чтобы позволить мне посмтреть на твое тайное логово?
Being a good mother might mean letting Abdul be raised Быть хорошей матерью значит позволить, чтобы Абдула воспитал кто-то
Means letting them get away with stuff. Значит позволить делать все, что они хотят?
They're thinking about letting Francis come home. ОНИ ПОДУМЫВАЮТ О ТОМ, ЧТОБЫ ПОЗВОЛИТЬ ФРЕНСИСУ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ.
Hard to imagine somebody letting their kid end up in a tunnel? Сложно представить, что родители могут позволить своим детям закончить жизнь в тоннеле.
It is Uganda's view that all efforts should have been made to disarm them rather than letting them go into the countryside with their arms. По мнению Уганды, необходимо прилагать все усилия к тому, чтобы разоружить их, вместо того чтобы позволить им рассеяться по сельским районам и сохранить оружие.
You're not thinking of letting them die? Ты же не собираешься позволить им умереть?
For letting her emotion take her over? Позволить своим эмоциям взять верх над собой?
Was your best letting my great-grandmother circumcise me? Лучше было позволить прабабушке сделать мне обрезание?
Maybe this wasn't the best idea, letting Eli see him like that. это была явно не лучшая идея, позволить Илаю увидеть командора таким.
But in the meantime, you can't keep letting your crew spill what's left of your cash all over town. Но ты сейчас не можешь позволить своей компании сорить остатками твоих денег.