Английский - русский
Перевод слова Letting

Перевод letting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволить (примеров 236)
I have no intention of letting Santa ruin Christmas. У меня нет никакого желания позволить Санте разрушить Рождество.
For letting her emotion take her over? Позволить своим эмоциям взять верх над собой?
Letting Harvey take the fall for this is not heroic at all. Позволить Харви взять вину на себя - это не героизм.
EU member states have no interest in letting their continent slip back into ethnic nationalism and power politics. Страны-члены ЕС совершенно не заинтересованы в том, чтобы позволить своему континенту вновь скатиться к этническому национализму и политике с позиции силы.
Wouldn't we be better just popping a £1 coin in a jar and letting somebody who knows what they're doing solve it? Может, лучше было бы бросить монетку в банку и позволить разбираться в этом тем, кто знает свое дело.
Больше примеров...
Позволил (примеров 170)
You're letting him get inside your head. Ты позволил ему залезть в твою голову.
I'm letting you keep your guns. Я позволил вам оставить при себе оружие.
Why is he letting Carine drive his car? Почему он позволил Карине вести свою машину.
Letting you come with me is something that I would only do for you if we were friends, which we are not. Я бы позволил тебе пойти со мной, будь мы друзьями, но это не так.
Fourteen. Letting her sneak into the city at all hours. Позволил ей пробраться в город.
Больше примеров...
Позволила (примеров 114)
No, you were letting your anger and frustration affect your judgement. Нет, ты позволила своему гневу и разочарованию, повлиять на свое суждение.
A little surprised Gemma's letting you stay there. Странно, что Джемма позволила тебе остаться у нее.
Jones letting Max stay? Джонс позволила Макс остаться?
I guess I was letting a crazy person hang around Joffrey: you. Наверное, я действительно позволила одному чокнутому околачиваться возле Джоффри: тебе.
Val, thanks for though letting me come after I, you know, fenged up your appartment. Вэл, спасибо, что позволила придти сюда после того, как я обставила твою квартиру.
Больше примеров...
Позволяя (примеров 119)
What is not wise is hiding here, letting Cardinal Richelieu dictate what I do. Глупо прятаться здесь,... позволяя кардиналу Ришелье диктовать мне, как жить.
So do not make the mistake of letting the pretty blond vampire lady on television make you feel too comfortable. Поэтому не совершайте ошибку, позволяя симпатичной блондинке вампиру в телеке заставлять чувствовать себя слишком комфортно.
They've spent five seasons letting Daryl and Carol fall in love. Они не спешат с любовной линией на протяжении 5 сезонов позволяя Дэрилу и Кэрол влюбиться друг в друга
After a side trip where he ends up killing another Sinister clone, Deadpool takes out Blockbuster and saves an injured Rogue by letting her absorb his healing powers via kissing. После побочной поездки, где он в конечном итоге убивает другого клона Злыдня, Дэдпул достает Блокбастера и спасает раненую Роуг, позволяя ей поглотить его регенерацию через поцелуи.
When countries continued to spend lavishly on weapons of mass destruction, mortgaging their children's future and letting people die of disease and hunger, there was clearly much still to be done to achieve a free and peaceful world. В условиях, когда страны продолжают выделять ассигнования на оружие массового уничтожения, ставя под угрозу будущее своих детей и позволяя людям умирать от болезней и голода, несомненно, многое еще предстоит сделать для построения свободного и мирного мира.
Больше примеров...
Позволили (примеров 105)
Well, we really do appreciate y'all letting us stay with you. Мы очень признательны, что вы позволили у вас остановиться.
I realised I never actually thanked you for letting me see the X-302. Я тут понял, что я так и не поблагодарил вас за то, что позволили мне увидеть Х-302.
I just wanted to take this opportunity to thank the guys from Period 5 for letting me join the band and Also I have an original song Хочу, пользуясь случаем, поблагодарить парней из Периода 5 за то, что позволили вступить в группу а ещё, я... я написал песню.
You've been more than generous letting me stay with you, and I want to contribute, so I am going to cover your payments for six months! Вы были так щедры, когда позволили мне остаться, и я хочу возместить это, поэтому я покрою вашу оплату за 6 месяцев!
Letting them unload the crates... Они позволили им разгрузить ящики...
Больше примеров...
Разрешил (примеров 76)
I can't believe you're letting him sleep here. Поверить не могу, что ты разрешил ему остаться.
Gardner is letting me on the air. Гарднер разрешил мне выйти в эфир.
Well, I'm just letting a person I barely know sleep in my home. Ну, я всего лишь разрешил человеку, которого я почти не знаю, переночевать в моем доме.
For last night, and letting me crash. И за то, что разрешил остаться.
Thank you, Austin Shardo, for letting me live in your tree house for at least a week during the fourth grade before you told your parents. Спасибо тебе, Остин Шардо, за то, что разрешил пожить в твоем домике на дереве как минимум неделю в четвертом классе, пока ты не рассказал своим родителям.
Больше примеров...
Позволять (примеров 100)
I probably shouldn't be letting you do this, being that you're a student and all. Наверное нельзя позволять тебе это делать, ведь ты ученица.
And I'm not standing by and letting my people drop dead. И я не собираюсь стоять рядом и позволять своим людям падать замертво.
How is that for not letting my emotions get away from me? Как насчет того, чтобы не позволять мне растерять свои эмоции?
I can't tell you that, Louis, but I can tell you it was your behavior that drove Tara away, and, if you keep letting your emotions dictate your behavior, you won't need to worry about being replaced. Я не могу сказать вам этого, Луис, но могу сказать вам, что ваше поведение оттолкнуло Тару, и если вы и дальше будете позволять эмоциям взять контроль над поведением, вам не нужно будет беспокоиться о замене.
Letting Sheldon use you to manipulate me? Позволять Шелдону использовать тебя чтобы манипулировать мной?
Больше примеров...
Дал (примеров 60)
I sent several emails to my investors letting them know that the the second quarter of '07 is when our housing positions show returns and... Я разослал несколько писем моим инвесторам дал им знать, что во втором квартале '07 года наши позиции в строительстве покажут прибыли и...
But if you really wanted me to say no to letting my son play, you wouldn't have bothered. Но если ты хотел чтобы я не дал моему сыну учиться шахматам ты бы не позвал меня сюда. Незачем.
For letting you believe that I... За что, что дал тёбё повёрить...
He started letting me out into the house last summer and when I didn't try and run, he started giving me more freedom. Он разрешил мне жить в доме с прошлого лета И когда я попробовала сбежать он дал мне больше свободы
He seemed quite at home letting himself into the station, but odd that he only offered up one tip in all those races. Он заходил на радиостанцию, как к себе домой, но странно, что он дал лишь одну подсказку на все забеги.
Больше примеров...
Дам (примеров 76)
Jake worries - just letting him know I'll be home soon. Джейк волнуется, дам ему знать, что скоро буду дома.
Sweetie, I'm done letting them call the shots. Зайка, я больше не дам им командовать мной.
I'm not letting you touch me. Я не дам Вам прикоснуться ко мне.
But after everything we've just been through together, I'm not letting you put yourself in danger. Но после всего, через что мы прошли, я не дам тебе вновь подвергать себя опасности.
I'm... I'm not letting them control me, okay? Я... не дам им себя контролировать, ясно?
Больше примеров...
Дать (примеров 108)
I'm letting your mother sleep in. Я решил дать твоей маме поспать.
Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. Это то же самое, что лишить его сладости и дать ему волю.
We said we need real campaign reform and a way of letting Americans hear the two best competing arguments. Мы говорим о том, что нам нужна реформа и способ дать американцам услышать аргументы двух лучших противников.
And as for my letting her marry Robert Martin, it is impossible. Что до того, чтобы дать ей выйти за Роберта Мартина, то это невозможно.
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Больше примеров...
Позволив (примеров 69)
We can only learn by letting it learn. Мы узнаем больше, лишь позволив ей развиваться.
By letting her trust an adult for once in her life. Позволив довериться взрослому хоть раз в её жизни.
Well, you're not going to lose anything by letting me try, are you? Ну, вы же ничего не теряете, позволив мне попробовать?
I said that you were kind and you help me out letting me stay with you in Lausanne. Я сказал, что ты была очень добра и помогла мне с жильём, позволив жить с тобой в Лозанне.
I don't think you understand what you've started, letting the Avengers loose on this world. Мне кажется, вы не понимаете, что вы наделали, позволив Мстителям уйти.
Больше примеров...
Разрешила (примеров 53)
She's letting me sleep on her couch. Она разрешила мне ночевать на диване.
So she's letting me hang on to the car. Ну и она разрешила мне присмотреть за машиной
But Naomi's letting me have a Pomeranian puppy in the house, and Annie's taking me to Maui, so... Но Наоми разрешила мне завести щенка померанского шпица в доме, и Энни говорит мне о Мауи, так что...
For letting me stay with you. За то, что разрешила остаться у тебя.
Letting all the servants go... even the personal maid Она разрешила всем слугам уйти... даже горничной.
Больше примеров...
Позволяет (примеров 70)
He's staying in control, not letting him say that he's innocent. Он все контролирует, но не позволяет ему сказать, что тот невиновен.
Why is he letting Carine drive his car? Почему он позволяет Карен водить свою машину?
And now, thanks to Moz, we can move the money to wherever and whenever we want, which is why Woodford is letting me return the Panthers to their glory years. И теперь благодаря Мозу мы можем перемещать деньги куда и как хотим, поэтому Вудфорд позволяет мне вернуть Пантер к тому, чем они прославились.
I mean, he's letting me move in, but is that what he really wants? Всмысле, он позволяет мне переехать, но действительно ли он этого хочет?
Letting them make the most of themselves. Позволяет быть причиной самого себя.
Больше примеров...
Позволяю (примеров 64)
I am going and I am letting you come along. Я еду, и я позволяю тебе присоединиться.
Can't believe I'm letting you do this. Не могу поверить, я позволяю тебе взламывать магазин.
Just letting you all share in the joys of my last trip to Carlsbad Caverns. Просто позволяю вам всем разделить радость от моего предыдущего путешествия в Карлсбадские пещеры.
I'm not letting him hug me. Я не позволяю ему обнять меня.
I'm not letting him. Я ему не позволяю.
Больше примеров...
Позволишь (примеров 53)
And I think that you're letting her do it. И я подозреваю, что ты позволишь ей это.
Are you letting him speak to me like that? Брайан ты позволишь ему со мной так говорить?
How about if you, just as an experiment, try letting me help you. Что, если в качестве эксперимента ты позволишь мне помочь тебе?
You're letting her get away. Ты позволишь ей уйти.
You're letting her play hooky? Позволишь ей прогулять школу?
Больше примеров...
Разрешение (примеров 12)
Ben, I have to consider letting the baby be adopted. Бен, я должна обдумать разрешение на усыновление ребенка.
Well, this time you wouldn't be letting me, exactly. Ну в этот раз, мне твое разрешение не потребуется.
Nothing says you love a pet like letting him be part of the human fun. Ничто так не говорит о любви к животным как разрешение быть частью человеческого веселья.
To replace the lost Karstark forces, he intends to forge an alliance with Lord Walder Frey; the man who controls the Twins, and whose daughter he was to marry in exchange for letting his army cross on their way to rescue Robb's father, Eddard. И чтобы восполнить силы после ухода Карстарков, он намерен создать союз с лордом Уолдером Фреем, который управляет Близнецами и на чьей дочери он обещал жениться в обмен на разрешение его армии пересечь мост, чтобы спасти отца Робба, Эддарда.
They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем.
Больше примеров...