See, after Angelina ditched Billy Bob, she stopped letting guys define her. |
Видишь, после того, как Анжелина бросила Билли Боба, она прекратила позволять парням управлять ей. |
Instead of letting things drag on. |
Вместо того, чтобы позволять всему так затянутся. |
You let them die, rather than risk letting them escape. |
Вы позволяете им умирать вместо того, чтобы рисковать позволять им спасение. |
not letting rage and forgiveness keep you from thinking. |
не позволять гневу и отчаянию, равно как и прощению, отрывать от размышлений. |
Your manager just started letting you open and close the store. |
Твой менеджер только начал позволять тебе открывать и закрывать магазин. |
Loving someone so much and letting them love you back. |
Так сильно любить кого-то и позволять любить взамен. |
You need to stop letting him back in. |
Тебе нужно перестать позволять ему возвращаться. |
I wouldn't dream of letting Ernesto cut your hair. |
У меня нет намерений позволять Эрнесто тебя постричь. |
Must be nice, letting other people fight your battles. |
Должно быть приятно, позволять другим биться в твоих сражениях. |
It's better than letting you keep talking. |
Это лучше, чем позволять тебе продолжать говорить. |
Fate has a habit of not letting us choose our own endings, Frederick. |
У судьбы есть привычка не позволять нам выбирать свои собственные концовки, Фредерик. |
You have to stop letting your imagination run wild. |
Ты не должна позволять воображению так разыграться. |
You should have been rounding them up instead of just letting them walk free. |
Ты должен был посадить их вместо того, чтобы позволять им разгуливать. |
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. |
Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя. |
I probably shouldn't be letting you do this, being that you're a student and all. |
Наверное нельзя позволять тебе это делать, ведь ты ученица. |
And stop letting me slap you around. |
И прекрати позволять мне раздавать тебе пощёчины. |
It never stopped him from letting me put them up. |
Это никогда не мешало ему позволять мне выставлять их. |
I could carry on letting you pretend because I've loved it. |
Я бы мог и дальше позволять тебе притворяться, потому что мне это нравилось. |
Just stop letting her push you around. |
Просто хватит позволять ей командовать тобой. |
Maybe you should be a man, and stop letting Your 16-year-old daughter call all the shots. |
Может ты будешь мужчиной и перестанешь позволять 16-летней дочери руководить твоей жизнью. |
I have no intention of letting you Or your little friends forget it. |
И я не собираюсь позволять тебе или твоим маленьким друзьям забыть об этом. |
And never ever, letting anyone step on you again. |
И больше никогда... не позволять никому себя унижать. |
Lying down, letting misery wash over you. |
Бездействовать и позволять судьбе властвовать над тобой. |
Schmidt, you got to stop letting childish ridicule dictate your actions. |
Шмидт, тебе пора перестать позволять детским насмешкам определять твои действия. |
Keep these animals in line, instead of letting' 'em run wild. |
Приструнить этих животных, не позволять им творить беспредел. |