Because it's cheaper than letting you resign. |
Потому что это дешевле, чем дать тебе уйти по собственному желанию. |
Thought about letting you sleep, take full advantage of this king-size. |
Думал дать тебе поспать, по полной оценить преимущество кровати королевского размера. |
I'm letting your mother sleep in. |
Я решил дать твоей маме поспать. |
Nice move nearly letting that alien cut you in half. |
Отлично уловка дать пришельцу разломать себя пополам. |
Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. |
Сторонники терапевтического клонирования утверждают, что выбор сводится к следующему: разрешить такое клонирование или дать больному умереть. |
It means running around, letting loose. |
Что значит околачиваться, дать волю. |
(Sighs) Look... letting him die is easy. |
Слушайте... дать ему умереть - это просто. |
We can't risk letting them hear him. |
Нельзя рисковать и дать им послушать его. |
You know, I'm thinking about letting Emma have her first cookie. |
Знаешь, я подумываю дать Эмме попробовать её первое печенье. |
You should start by learning your place and letting us do our job. |
Вам снацала надо узнать свое место и дать нам возможность делать свою работу. |
Did you ever try letting him cry? |
А вы не пробовали дать ему выплакаться и не подходить? |
Why don't you try stepping back, letting Allison have a voice. |
Почему бы тебе не отступить, дать Эллисон шанс. |
Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. |
Это то же самое, что лишить его сладости и дать ему волю. |
Sticking a metal syringe into a plastic IV line and pumping in a lethal dose of morphine is not letting nature take its course. |
Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё. |
There are of course alternatives - not doing anything and letting the Programme fade away or else deliberately hastening its demise. |
Естественно, есть и альтернативы - вообще ничего не делать и дать программе угаснуть или даже намеренно ускорить ее кончину. |
We said we need real campaign reform and a way of letting Americans hear the two best competing arguments. |
Мы говорим о том, что нам нужна реформа и способ дать американцам услышать аргументы двух лучших противников. |
We've got ways of letting people know when to back off. |
Мы умеем дать людям понять, когда пора отвалить. |
She says I'm letting myself go. |
Она говорит, мне нужно дать волю. |
Now, I'm letting you guys have a little bit of leash here. |
А вам я готов дать побольше свободы. |
I'm letting Zach do his work. |
Почему бы нам не дать Заку заняться делом? |
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... |
Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить. |
Even if it means letting those operatives die? |
Даже, если это значит дать тем оперативникам умереть? |
Shooting you and letting you rot for the next 20, I mean, that sounds like justice to me, Doug. |
Пристрелить тебя и дать гнить следующие 20 лет, я имею ввиду это звучит для меня как правосудие, Даг. |
It was then just a matter of sitting back and letting the poison take its course. |
Затем оставалось лишь сесть за стол, и дать яду сделать своё дело. |
We just lost our little girl, and instead of letting us grieve, you treat us like criminals. |
Мы только что потеряли нашу маленькую девочку, и вместо того, чтобы дать нам скорбить, вы относитесь к нам как к преступникам. |