| The alternative - letting it languish in the records of the Conference on Disarmament - would bring the whole United Nations system, including the Conference, into disrepute. | Альтернатива - позволить ему храниться в отчетах Конференции по разоружению - стяжает дурную славу всей системе Организации Объединенных Наций, в том числе и Конференции. |
| Letting you go up on that ridge was... | Позволить тебе подняться туда было... |
| Letting a pony order us around. | Позволить пони указывать нам... |
| Letting yourself get hit in the face. | Позволить ударить себя в лицо. |
| Letting somebody love you? | Позволить кому-то любить себя? |
| Letting you ride shotgun on a spiritual scavenger hunt? | А позволить тебе быть в первых рядах в этой духовной "охоты на мусор" |
| Nadia... Letting my father rip you out of my arms, it was the biggest regret of my life. | Надя... позволить моему отцу вырвать тебя из моих рук, |
| With some controversy, NASA decided in the interest of public safety that a controlled crash into an ocean was preferable to letting the craft come down on its own at random. | После обсуждений в НАСА было решено, что в интересах безопасности лучше свести спутник с орбиты в контролируемом режиме, чем позволить ему в дальнейшем упасть бесконтрольно. |
| "Flexible letting": Municipalities can decide to allow the social housing associations to let out flats by criteria instead of through a waiting list. | "гибкие правила аренды": муниципалитеты могут позволить объединениям по управлению социальным жильем сдавать квартиры, руководствуясь определенными критериями, а не в порядке существующей очереди. |
| Wouldn't we be better just popping a £1 coin in a jar and letting somebody who knows what they're doing solve it? | Может, лучше было бы бросить монетку в банку и позволить разбираться в этом тем, кто знает свое дело. |
| ~ Letting yourself get led by the nose... | Позволить водить себя за нос... |