Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Разрешила

Примеры в контексте "Letting - Разрешила"

Примеры: Letting - Разрешила
Thanks again for letting me walk into school with you. Спасибо, что разрешила пойти с тобой в школу.
I'm letting Lucy sleep late after last night's excitement. Я разрешила Люси поспать подольше после вчерашнего.
It's enough, you letting me stay. Хватает того, что ты разрешила мне остановиться здесь.
I thought the Super letting you grab any case was just a rumor. Я думал то, что суперинтендант разрешила забирать вам любое дело, только слухи.
I'm letting her stay in my home. Я разрешила ей остаться в моём доме.
I appreciate you letting us do this. Я ценю, что ты разрешила нам приехать.
Thank you so much for letting us bring Will. Спасибо, что разрешила привезти Уилла.
You must really be hungry if you're letting them watch TV on a school night. Ты, наверное, сильно голодна, раз разрешила им смотреть телевизор вечером перед школой.
This is your fault for letting him come here. Это ты виновата, что разрешила ему пойти.
She's letting me stay here. I'm her niece. Она разрешила мне пожить у неё, она моя тётя.
My mom's letting me have a party in the backyard. Моя мама разрешила устроить вечеринку на заднем дворе.
The good news is, she's letting you come back starting Monday. Она тебе разрешила вернутся в школу с понедельника.
Thank you so much for letting Vincent stay over. Спасибо, что разрешила Винсенту остаться.
Thank you so much for letting me practice my sales pitch on you. Спасибо, что разрешила мне потренироваться с тобой.
Trina's letting me promote my bar on the air. Трина разрешила мне пропиарить свой бар в эфире.
And she's letting me pick out Betsy's godparents. И она разрешила мне выбрать крестных для Бетси.
She's letting the children join her. Она разрешила детям пойти с ней.
Evelyn, thanks again for letting us have the engagement party here. Эвелин, еще раз спасибо, что разрешила провести вечер в честь помолвки.
Frau Hoetzinger's letting us go last, but... Фрау Хётцингер разрешила нам выступить последними, но...
I'm letting you stay here out of the kindness of my heart, Becker. Я разрешила вам остаться здесь, вопреки моей доброте, Бекер.
She's letting me sleep on her couch. Она разрешила мне ночевать на диване.
I mean, it's obvious that Rachel's only letting him stay in the club because she has a fat crush on him. Серьезно - Рейчел разрешила ему остаться в хоровом кружке только потому, что конкретно влюбилась.
Mom, please do not tell me it's because you're letting Tom's girlfriend move into the guest house. Мам, прошу, только не говори, что это из-за того, что ты разрешила девушке Тома переехать в домик для гостей.
So she's letting me hang on to the car. Ну и она разрешила мне присмотреть за машиной
Miss Bradley is letting me keep her Мисс Брэдли разрешила мне держать её здесь