Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Нормативные

Примеры в контексте "Legislative - Нормативные"

Примеры: Legislative - Нормативные
(a) Despite the issuance of the decrees forming part of the 1997 Agreements and some of the legislative amendments granted, most of these instruments have not been put into effect; а) несмотря на принятие декретов, предусмотренных соглашениями 1997 года, и на внесение в законодательство части предусмотренных изменений, изданные нормативные акты в своем большинстве не выполняются;
(a) The "national legal framework" or "legal framework" includes all sources of national law, including constitutional, legislative, regulatory and administrative provisions, as well as case law and established administrative practice; (а) «национальная правовая база» или «правовая основа» включает в себя все источники национального права, в том числе конституционные, законодательные, нормативные и административные положения, а также прецедентное право и сложившуюся административную практику;
Legislative and regulatory framework is amended to support decentralization within the justice and security sectors. Внесение поправок в законодательство и нормативные положения для содействия децентрализации в секторах правосудия и безопасности.
Moreover, responsibility for legislating would lie with the Legislative Council of the future Special Administrative Region. Кроме того, правом принимать нормативные акты будет наделен Законодательный совет будущего Особого административного округа.
Legislative and regulatory texts had been adopted with a view to controlling the departure of Malian children from the national territory. Приняты законодательные и нормативные документы в целях контроля за выездом малийских детей из страны.
(a) Legislative norms for national implementation of the Chemical Weapons Convention а) Нормативные положения в отношении применения Конвенции о химическом оружии на национальном уровне
Legislative authority establishing the rules for NGO Нормативные документы, в которых установлены правила,
Legislative documents issued to PMOs, incl. annual report Нормативные документы, представляемые директивным органам, включая ежегодный доклад
Legislative mandates, which are listed at the end of each programme, are addressed to Governments, intergovernmental bodies, United Nations organizations and other entities, as well as to the Secretary-General. Нормативные и директивные документы, которые перечисляются в конце каждой программы, адресованы правительствам, межправительственным органам, организациям системы Организации Объединенных Наций и другим учреждениям, а также Генеральному секретарю.
A. Overall ECE legislative mandates А. Общие нормативные мандаты ЕЭК
Both materials have been tested according to applicable European legislation, thereby complying the legislative requirements for their classification. Оба материала были протестированы согласно применимому европейскому нормативу и выполняют все нормативные требования для их классификации.
Although the relevant legislative and regulatory provisions are expected to take full effect on 1 January 2005, some social integration services have already received subsidies. Декретные и нормативные механизмы полностью вступят в действие с 1 января 2005 года.
A. Legislative, regulatory and enforcement measures А. Законодательные, нормативные и правоприменительные меры
The Supreme Legislative Body soon adopted the Law on Property, the Law on Privatization, the Land Code and other juridical acts. Вскоре после этого высший законодательный орган принял Закон о собственности, Закон о приватизации, Земельный кодекс и другие нормативные акты.
Legislative Decree No. 55 of 2 September 2004 regulating pre-university educational institutions was also promulgated and the implementing directives were issued on 3 January 2005. 2 сентября 2004 года был также введен в действие Законодательный декрет Nº 55, регламентирующий деятельность учреждений довузовского образования, а 3 января 2005 года - нормативные акты о его реализации.
We believe that the publication of the second volume of the United Nations Legislative Series - comprising national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations - will serve as a useful tool towards the same end. По нашему мнению, опубликование второго тома Сборника законодательных актов Организации Объединенных Наций, в который вошли национальные законы и нормативные акты по предотвращению и пресечению международного терроризма во всех его формах и проявления, послужит полезным инструментом в этой борьбе.
The Secretariat has prepared the material to be published in the second volume of the United Nations Legislative Series, entitled National law and regulations on the prevention and suppression of international terrorism. Секретариат подготовил материалы, которые будут опубликованы во втором томе серии законодательных документов Организации Объединенных Наций, озаглавленном «Национальные законы и нормативные положения, касающиеся предупреждения и пресечения международного терроризма.
In 2001, the Legislative Council enacted the Rehabilitation Centres Ordinance and its subsidiary legislation and the Department started operating rehabilitation centres in July 2002. В 2001 году Законодательный совет принял Указ о реабилитационных центрах и соответствующие вспомогательные нормативные акты, и в июле 2002 года Департамент приступил к реализации программы функционирования реабилитационных центров.
Legislative and regulatory mechanisms are in place to make up for loss of earnings due to part-time work through 32/35 pay for personnel working at 80 per cent of full-time employment. Законодательные и нормативные механизмы позволяют компенсировать недополученную в результате занятости неполный рабочий день зарплату в размере 32/35 лицам, выполняющим 80% функций, предусмотренных при занятости полный рабочий день.
Legislative and regulatory gaps, as well as lack of implementation and enforcement of legislation and regulations, perpetuate de jure as well as de facto inequality and discrimination, and in a few cases, new laws discriminating against women have been introduced. Законодательные и нормативные пробелы, а также недостаточное выполнение и соблюдение законодательства и установлений де-юре и де-факто закрепляют неравенство и дискриминацию, и в некоторых случаях были приняты новые законы, имеющие дискриминационный характер по отношению к женщинам.
Legislative, regulatory and administrative provisions governing the use of force by police and correctional agencies such as the Royal Canadian Mounted Police Code of Conduct offences, ss. 68 and 69 of the Corrections and Conditional Release Act, and the Penitentiary Service Regulations. Законодательные, нормативные и административные положения, регулирующие использование силы полицией и персоналом исправительных учреждений, такие, как правонарушения, подпадающие под действие Кодекса поведения Канадской королевской конной полиции, статьи 68 и 69 Закона об исправительных учреждениях и условном освобождении и Положения о пенитенциарных учреждениях.
It is recommended that legislative and regulatory action should be taken in this area as a means of preventing the occurrence of corruption. Рекомендуется принять законодательные и нормативные акты в этой области в качестве средства предупреждения возникновения коррупции.
Explicit sensitivity to gender in all policies, regulations and legislative endeavors will create a more gender sensitive environment. Привнесение во все программные документы, нормативные положения и законодательные акты элементов, однозначно предусматривающих реагирование на гендерные соображения, позволит создать обстановку, в которой более полно будут учитываться гендерные аспекты.
The Central Darfur Legislative Assembly stated that, in addition to the State's Constitution, the Legislative Assembly had passed its own rules of business and budget for 2013 Законодательное собрание Центрального Дарфура объявило о том, что в дополнение к конституции штата оно приняло собственные нормативные акты, касающиеся предпринимательства и бюджета на 2013 год
Supportive legislative action should cover formalization and registration of rights, land use registers, coordination among departments in allocating rights, and dispute resolution mechanisms. В целях обеспечения соблюдения принципа социальной справедливости правительства могут вводить адресные нормативные и иные ограничения в отношении коммерческого обмена.