Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Нормативные

Примеры в контексте "Legislative - Нормативные"

Примеры: Legislative - Нормативные
Many legislative and regulatory instruments also prohibit discrimination in a variety of fields. Кроме того, многочисленные законодательные и нормативные акты запрещают любую дискриминацию во многих областях.
National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. Для эффективного и результативного управления запасами необходимы национальные законодательные и нормативные механизмы, подкрепляемые эффективными оперативными процедурами.
In addition, many legislative and regulatory provisions have been adopted to strengthen the system for protecting and promoting human rights. Кроме того, для укрепления системы защиты и поощрения прав человека приняты многочисленные законодательные и иные нормативные акты.
Chad welcomed the legislative and regulatory measures to incorporate the various international agreements and treaties in the area of human rights. Чад приветствовал законодательные и нормативные меры по включению различных международных соглашений и договоров в области прав человека во внутреннее законодательство.
The process of amending the legislative and regulatory framework was initiated in 2013 and is expected to be concluded in 2014. В 2013 году был начат процесс внесения поправок в законодательство и нормативные положения, который должен завершиться в 2014 году.
For that reason and very soon after independence, it abrogated the discriminatory legislative and regulatory measures left over from the colonial period. Поэтому уже на заре независимости были быстро отменены дискриминационные законодательные и нормативные положения, доставшиеся в наследство от колониальной эпохи.
The Working Group is of the view that accusations of criminal acts must be enunciated clearly and precisely by a legislative or regulatory standard. Рабочая группа считает, что обвинения по уголовным делам должны формулироваться четко и ясно со ссылкой на законодательные и нормативные стандарты.
In view of this situation, legislative and regulatory measures were taken to ensure compliance with professional equality and establish the gender equality principle in the three components of the civil service. В сложившихся обстоятельствах были приняты законодательные и нормативные меры в целях обеспечения равенства в сфере труда и закрепления принципа гендерного паритета в трех подразделениях государственной службы.
For purposes of implementing the road map, legislative and regulatory provisions were adopted, namely: С целью выполнения мероприятий, предусмотренных дорожной картой, были приняты следующие законодательные и нормативные акты:
It calls on the State party to amend or repeal all discriminatory legislation, including the laws governing landownership, and to close any legislative gaps. Он призывает государство-участник изменить или отменить все дискриминационные нормативные акты, включая законы, регулирующие права землевладения, и ликвидировать любые пробелы в законодательстве.
In Kazakhstan, the basic legislative and regulatory acts that lay the groundwork for implementing the provisions on public access to environmental information were adopted before the Aarhus Convention was ratified. В Казахстане основные законодательные и нормативные акты, определяющие основу для реализации положений об общественном доступе к экологической информации, были приняты до ратификации Орхусской Конвенции.
It also encourages the Government to undertake a comprehensive legislative review with a view to bringing all legislation into full conformity with the Convention. Он также настоятельно рекомендует правительству провести всесторонний обзор законодательства, с тем чтобы привести все нормативные акты в полное соответствие с Конвенцией.
Provide a short description of your legislative and regulatory framework, including specific regulatory measures to: Просьба представить краткое описание законодательной и нормативной основы вашей страны, включая конкретные нормативные меры, направленные на:
During the period covered by this report, new provisions were adopted as a result of constitutional amendments and legislative work dealing with various matters relating to the situation of women. В течение отчетного периода в результате конституционных реформ и законодательной деятельности по различным аспектам положения женщин были разработаны новые нормативные акты.
The Law on the Control of Atmospheric Pollution No. 70/91 and regulations under it constitute the legislative and regulatory framework for air pollution abatement. Кипр. Законодательной и нормативной основой деятельности в области борьбы с загрязнением воздуха является Закон об ограничении атмосферного загрязнения Nº 70/91 и изданные в дополнение к нему нормативные положения.
The legislative and regulatory documents that govern this area are as follows: Законодательные и нормативные положения, регулирующие этот вопрос, включают в себя:
New institutional, legislative and regulatory arrangements have been put in place by some countries, especially with regard to the management of land-based natural resources. Некоторые страны создали новые институциональные, законодательные и нормативные механизмы, особенно в вопросах обеспечения рационального использования наземных природных ресурсов.
An applicable body of international human rights law, domestic legal instruments, a pending legislative agenda and the ongoing implementation of the peace agreements provide an evolving normative framework within which human rights defenders currently operate. Применяемый свод международных правозащитных норм, внутригосударственные правовые документы, находящееся на рассмотрении законодательство и текущее осуществление мирных соглашений обеспечивают развивающиеся нормативные рамки, в пределах которых правозащитники проводят свою нынешнюю деятельность.
A list is given below of the basic legislative and other normative legal acts in the interests of women adopted after Kazakhstan's accession to independence in 1991. Ниже приводятся основные законодательные и иные нормативные правовые акты в интересах женщин, принятые после обретения Казахстаном независимости в 1991 г.
To this end, the Committee recommends that the State party consider pursuing the adoption of formal legislative or administrative provisions in order to implement objective criteria for the determination of refugee status. С этой целью Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать официальные нормативные акты или административные положения в целях применения объективных критериев определения статуса беженца.
The successes that States have achieved in implementing the measures including newly adopted administrative or legislative enactments were also discussed in all the countries I visited. Во всех странах также обсуждались успехи, достигнутые государствами в выполнении этих мер, включая вновь принятые административные и законодательные нормативные акты.
Nicaraguan law provides the following legislative and regulatory framework: Законодательством Никарагуа предусматриваются следующие правовые и нормативные основы:
(b) To strengthen the legislative and regulatory framework in order to facilitate family reintegration; Ь) укреплять законодательные и нормативные основы с целью облегчения реинтеграции семей;
My country is committed to the consistent fulfilment of its obligations under the NPT and has taken extensive legislative, regulatory and other measures to implement the Treaty. Наша страна готова последовательно выполнять свои обязательства по ДНЯО и принимает различные законодательные, нормативные и другие меры по выполнению Договора.
All the legislative and regulatory provisions are of a general nature, recognizing rights to work on the basis of equality between men and women. Все законодательные и нормативные положения носят общий характер и признают право на труд на основе равенства между мужчинами и женщинами.