Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Нормативные

Примеры в контексте "Legislative - Нормативные"

Примеры: Legislative - Нормативные
The legislative and regulatory framework that applies to children is in conformity with the principles of the Convention on the Rights of the Child. Существующие законодательные и нормативные рамки, касающиеся детей, соответствуют принципам, которые закреплены в Конвенции о правах ребенка.
To eliminate negative images of women in the media, some countries intend to take legislative, regulatory and administrative measures. Для ликвидации отрицательного образа женщин в средствах массовой информации (СМИ) некоторые страны планируют принять законодательные, нормативные и административные меры.
At the same time, numerous legislative and regulatory steps have been taken in the above-mentioned areas. Одновременно с этим в указанных ниже областях были приняты различные законодательные и нормативные положения.
Provisions had also been included in legislative texts and other regulations to promote the equality of all citizens. В законодательные и нормативные акты также были включены положения, обеспечивающие равенство всех граждан.
The next step will be the adoption of the regulatory and legislative measures to be applied in the Malagasy context. После этого будут приняты нормативные и законодательные меры, которые необходимы для обеспечения их осуществления в малагасийских условиях.
The Russian Federation has various legislative and regulatory instruments governing specific aspects of space-related activities. В Российской Федерации действуют много-численные законодательные и нормативные доку-менты, регламентирующие отдельные аспекты космической деятельности.
Consequently, any other legislative or regulative provisions must be subordinate to and in conformity with the Constitution. Следовательно, любые другие законодательные или нормативные акты должны следовать положениям Конституции и приводиться с ними в соответствие.
Specific topics to be addressed were legislative and regulatory changes, with an emphasis on technological innovation and greater efficiencies. Предлагалось рассмотреть такие конкретные темы, как законодательные и нормативные положения, уделяя особое внимание техническим новшествам и повышению эффективности.
Algeria has long had legislative and regulatory instruments which govern the management, exploitation and protection of natural resources. В Алжире уже давно действуют законодательные и нормативные документы, регулирующие вопросы рационального управления, использования и охраны природных ресурсов.
States should take appropriate legislative and regulatory measures to ensure that the proceeds of corruption are detected and recovered. Государствам следует принять соответствующие законодательные и нормативные меры для обеспечения обнаружения и регистрации поступлений от коррупции.
The guarantors of this order are the Constitution and the legislative and statutory enactments. Гарантами тому являются Конституция, законодательные и нормативные акты страны.
An explanation should be given of how these measures fit into the general legislative and regulatory framework mentioned above. Следует представить разъяснения относительно того, каким образом эти меры вписываются в общие законодательные и нормативные рамки, указываемые выше.
The statutes and other instruments listed above are intended to fill the legislative vacuum which still obtains in the employment sphere. Упомянутые выше нормативные акты и иные документы призваны заполнить тот законодательный вакуум, который по сей день имеет место в сфере занятости.
The main legislative and regulatory provisions can be found in some 12 laws at the federal level and some additional regulations at the provincial level. Основные законодательные нормативные положения содержатся в приблизительно 12 федеральных законах и некоторых дополнительных постановлениях, принятых на уровне провинций.
Cameroon has an official gazette in which all legislative acts, administrative measures and regulations are published. В Камеруне издается "Официальный вестник", в котором публикуются все законодательные, административные и нормативные акты.
The Constitution and the legislative and regulatory enactments vouch for that determination. Гарантами этого являются Конституция, а также действующие в стране законодательные и нормативные акты.
The first is whether legislative and other necessary normative measures have been actually adopted. Первый из них заключается в том, действительно ли приняты законодательные и другие необходимые нормативные меры.
Inadequate or inappropriate legislative and normative measures are those failing to meet a required standard. Неадекватными или ненадлежащими являются те законодательные и нормативные меры, которые не соответствуют требуемому стандарту.
International human rights standards require States to include in legislative and normative measures a specific substantive content. Международные стандарты в области прав человека требуют, чтобы государства наполняли свои законодательные и нормативные меры конкретным содержанием.
On tackling gender discrimination, the Government would strive further to implement important existing legislative and other regulatory measures and plans of action. Что касается гендерной дискриминации, то правительство будет и далее стремиться осуществлять важные законодательные и другие нормативные меры и планы действий.
It noted the ongoing legislative and regulatory reforms. Она также отметила продолжающиеся законодательные и нормативные реформы.
The Supreme Court is empowered to review and declare the unconstitutionality and illegality of normative and legislative acts by the organs of the State. Верховный суд уполномочен пересматривать и объявлять неконституционными и противоправными нормативные и законодательные акты государственных органов.
These provisions of the Constitution enabled the Beninese people and their Government to take legislative, regulatory and practical measures to bring about decentralization. Эти конституционные положения позволили народу Бенина и его правительству принимать законодательные, нормативные и практические меры в целях децентрализации.
National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management of conventional ammunition. Национальные законодательные и нормативные рамки, подкрепляемые эффективными оперативными процедурами, необходимы для эффективного и результативного управления запасами обычных боеприпасов.
A legislative and regulatory framework conducive to freedom of assembly and demonstration has been enacted. В стране установлены благоприятные законодательные и нормативные рамки для осуществления свободы собраний и демонстраций.