Английский - русский
Перевод слова Lecture
Вариант перевода Лекция

Примеры в контексте "Lecture - Лекция"

Примеры: Lecture - Лекция
(a) "Structure and genesis of ocean basins", lecture by Dr. A. Dehghani, Institute of Geophysics, University of Hamburg (22 April-3 May 1996); а) "Структура и развитие океанских бассейнов", лекция д-ра А. Дегхани, Институт геофизики, Гамбургский университет (22 апреля - 3 мая);
Both the lecture and the President's statement had been reported by the leading Chinese media, providing considerable impetus to the study and appreciation of international law among leaders at all levels and among the general public too. Как сама лекция, так и выступление на ней президента нашли широкое отражение в ведущих средствах массовой информации Китая и это дало значительный импульс изучению и признанию международного права среди руководителей всех уровней, равно как и среди общественности в целом.
18 August 2001 Special lecture on E-Standardization and its Impact on Digital Economy Development in transition economies, Copenhagen Business School, Denmark 18 августа 2001 года Специальная лекция по стандартизации электронных методов и о ее влиянии на развитие цифровой экономики в странах с переходной экономикой, Высшая школа бизнеса в Копенгагене, Дания
2000 The Tunisian child protection code: general principles and protection mechanisms, lecture given in Tehran as part of the training seminar organized under UNICEF auspices (Tehran). 2000 год "Тунисский кодекс охраны детства: общие принципы и механизмы защиты", лекция, прочитанная в Тегеране в рамках семинара по подготовке специалистов, организованного под эгидой ЮНИСЕФ (Тегеран)
January 2011: lecture entitled "Combating terrorism and the United Nations", with a guest speaker from the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate. Январь 2011 года: лекция на тему "Борьба с терроризмом и Организация Объединенных Наций" с участием приглашенного докладчика от Исполнительного директората Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций.
For example, a lecture on the Trade and Development Report 2010 was given at the London School of Economics in September, under the title "Employment, labour markets and development". Например, в сентябре в Лондонской школе экономики была проведена лекция, посвященная "Докладу о торговле и развитии за 2010 год", имевшая название "Занятость, рынки труда и развитие".
He's giving a master lecture at 3:30 - Уходи В 3:30 у него лекция...
International Conference hosted by the National Library of Latvia "Censorship and freedom of information", lecture "Censorship on the Internet" Организованная Национальной библиотекой Латвии международная конференция «Цензура и свобода информации», лекция по теме «Цензура в Интернете».
A seminar was held in May on the Constitution of Cambodia for the staff of the provincial court and a lecture was given on human rights for the medical profession, for the doctors of the Provincial Hospital. В мае был проведен семинар по конституции Камбоджи для сотрудников провинциального суда и прочитана лекция по правам человека в рамках аспектов, касающихся медицинского персонала, для врачей провинциальной больницы.
To commemorate the Foundation Day of the Nehru Memorial Museum and Library, it organises an annual lecture on 1 April, called the Jawaharlal Nehru Memorial Foundation Day Lecture. В честь празднования Дня основания мемориального музея и библиотеки Неру организовывают ежегодную лекцию 1 апреля, которая называется «Лекция ко дню основания мемориального музея им. Джавахарлала Неру».
His lecture, entitled "Trafficking and vulnerability of migrants: a conceptual framework", formed part of the Conference's attempt to promote a human rights framework to address the trafficking of human beings. Его лекция на тему «Торговля людьми и уязвимое положение мигрантов: концептуальная основа» была одним из элементов в предпринятых на конференции усилиях по пропаганде идеи создания правозащитного механизма для борьбы с торговлей людьми.
The UNIS Director participated in the first meeting of the Vienna NGO Committee on Human Rights, and a lecture on human rights was held in December 2007. Директор ИСООН принял участие в первом совещании Венского Комитета НПО по правам человека; кроме того, в декабре 2007 года была организована лекция по проблематике прав человека.
Prof. Mazrui's lecture was entitled "The Ethics of Africa's Governance: Rights, Rules and Relativism." Прочитанная профессором Мазруи лекция была озаглавлена «Этические аспекты правления в Африке: права, правила и релятивизм».
(b) "Explosions, eclipses and escapes: charting a course on global population issues", 1993 Paul Hoffman lecture, UNDP, New York, June 1993; Ь) "Взрывы, затмения и спасение: разработка курса по глобальным вопросам народонаселения", лекция в память Пола Хоффмана в 1993 году, ПРООН, Нью-Йорк, июнь 1993 года;
A lecture was given on children's rights to LICADHO and the Cambodian Centre for the Protection of Children's Rights; Для ЛИКАДО и Камбоджийского центра по защите прав детей была прочитана лекция о правах детей;
A lecture on the role of the Commission at the open Conference on the Continental Shelf and its Resources, arranged by the new Law of the Sea Institute in Reykjavik in October 2000. лекция о роли Комиссии на открытой Конференции по вопросам континентального шельфа и его ресурсов, проведенной вновь созданным Институтом по морскому праву в Рейкьявике в октябре 2000 года
A lecture on statistical uncertainty as regards the exact position of the outer limits of the continental shelf, held at the International Conference on Technical Aspects of Maritime Boundary Delineation and Delimitation arranged by the International Hydrographic Organization in Monaco in 1999. лекция по вопросу о статических погрешностях относительно расположения внешних границ континентального шельфа, прочитанная на Международной конференции по техническим аспектам делимитации морских границ, организованной Международной гидрографической организацией в Монако в 1999 году.
A lecture on questions related to the provisions on the delineation of the outer limits of the continental shelf based on sediment thickness at the international Continental Shelf Seminar 2000 organized in Buenos Aires in November 2000 by the Argentinean national committee for the delineation of the continental shelf. лекция по вопросам, связанным с положениями относительно делимитации внешних границ континентального шельфа на основе толщины осадков, прочитанная на международном семинаре по вопросам континентального шельфа в 2000 году, проведенном в Буэнос-Айресе в ноябре 2000 года Аргентинским национальным комитетом по делимитации континентального шельфа
1986-1987 Lecture on Anglo-American law, Judicial Research and Training Institute, Seoul. 1986 - 1987 годы Лекция по англо-американскому праву, Институт судебных исследований и подготовки кадров, Сеул.
Lecture given on 24 April 1986, at the invitation of the Research Committee on drug problems of the European Community. Лекция, прочитанная 24 апреля 1986 года по приглашению научно-исследовательского комитета по проблемам наркотиков Европейского сообщества.
Lecture at the Seventh International Seminar of the Brazilian Institute of Criminal Sciences. Лекция на седьмом международном семинаре Бразильского института криминологии.
Lecture at the Meeting on Globalization and Violence against Women, organized by the Brazilian Association of Legal Career Women. Лекция на совещании по проблемам глобализации и насилия в отношении женщин, организованном Бразильской ассоциацией юристов-женщин.
Lecture on prevention of torture for lawyers, organized by Helsinki Foundation for Human Rights. Лекция для адвокатов о предупреждении пыток, организованная Хельсинкским фондом прав человека.
UNCTAD's fiftieth anniversary year also featured a Raul Prebisch Lecture. В год 50-летия ЮНКТАД была прочитана и лекция, посвященная памяти Рауля Пребиша.
Lecture delivered at the ILC International Law Seminar on "The law of prevention of significant transboundary harm arising out of hazardous activities". Лекция на семинаре по международному праву КМП "Право предупреждения значительного трансграничного ущерба, являющегося следствием опасной деятельности".