| A synopsis of the lecture was actually published in 1885, but because this was in the form of an 1884 yearbook, the latter date is usually given. | Конспект лекции был фактически опубликован в 1885 году, но поскольку лекция была в форме ежегодника 1884 года, то обычно указывается последняя дата. |
| Lecture on the "Law of the Sea: principles and practices of delimitation of international maritime boundaries" (Association of Cape Verdean Diplomats) | Лекция по морскому праву: принципы и практика делимитации международных морских границ (Ассоциация дипломатов Кабо-Верде) |
| The lecture covered a lot of ground. | Лекция охватила множество областей. |
| Invited Key Lecture: "Geo-political aspects of continental margins" Special Session on Article 76 at the 32nd International Geological Congress, 20-28 August, Florence, Italy. | Установочная лекция по приглашению на специальной сессии «Геополитические аспекты континентальных окраин» по статье 76 на тридцать втором Международном геологическом конгрессе, 20 - 28 августа, Флоренция (Италия). |
| "Land-locked States and the law of the sea", Lecture and discussion, University of Bangui (Central African Republic), 26 January 1989, 15 pages. | "Государства, не имеющие выхода к морю, и морское право", лекция и прения, Бангийский университет (Центральноафриканская Республика), 26 января 1989 года, 15 стр. |
| Specimen houses, plant classification laboratories, research rooms and a lecture hall are arranged around a courtyard linked by arches and trellises. | Здания, лаборатории классификации растений, научно-исследовательские помещения и лекционный зал расположены вокруг внутреннего двора и соединены арками и решетками. |
| But I think at the end of the day, I think we will still need one lecture hall in our universities. | По большому счёту, я думаю, нам всё же будет необходим один лекционный зал в наших университетах. |
| Adam is locked into a US lecture tour, also a fundraising program for the Adam Lang Foundation. | У Адама сейчас лекционный тур по США, а также программа по сбору средств для Фонда Адама Лэнга. |
| Many systems of schooling around the world are based on old teaching models - the lecture method - whereas the skills needed today and in the future require interactive, experiential learning methods. | Многие системы обучения в мире основаны на старых моделях преподавания (лекционный метод), тогда как навыки, требующиеся сегодня и в будущем, диктуют необходимость применения интерактивных, эмпирических методов обучения. |
| On the heels of his journalistic coup, Lyons returned to the United States for a brief visit in March 1931, making a lecture tour to 20 Northeastern cities organized by UP. | В продолжение опубликованного интервью, во время кракткого визита в США в марте 1931 года, Лайонс провёл лекционный тур в 20 городах на северо-востоке США. |
| I have also been invited to lecture there... in Odessa, Kharkiv and Kiev in the fall. | Меня также пригласили читать лекции в Одессе, Харькове и Киеве этой осенью. |
| After officially retiring in 1974, he continued to lecture. | В 1974 году выйдя официально на пенсию он продолжал читать лекции. |
| Furthermore, on the occasion of most United Nations and other international meetings, IIHSCS representatives were invited to lecture, act as resource persons, submit studies or papers or contribute with their substantive knowledge and expertise. | Кроме этого, в связи с проведением большинства совещаний Организации Объединенных Наций и других международных форумов представители МНИИК приглашались читать лекции, выполнять функции консультантов, представлять исследования или документы, а также делиться своими глубокими знаниями и опытом. |
| Gronlund was converted to the ideas of socialism and gave up the practice of law in order that he might write and lecture on matters of collective ownership. | Обратившись к идеям социализма, Гронлунд отказался от своей основной работы, чтобы он писать и читать лекции по вопросам коллективной собственности. |
| Mr. Sakai is he originally started making a lot of people the opportunity to lecture pendant mon Women's Club and he was a lecturer at Yanagawa long craft. | Г-н Сакаи он изначально начал делать много народу возможность читать лекции клуб подвесные пн женщин, и он был преподавателем в Янагава длинный корабль. |
| I don't need a lecture. | А я не нуждаюсь в нотации. |
| You came to me for help, but instead, I gave you a lecture, and when you wouldn't do what I said, | Ты пришла ко мне за помощью, но вместо этого, я читаю тебе нотации, и когда ты перестанешь делать то, что я сказала, |
| I don't need a lecture. | Не надо читать мне нотации. |
| You dare lecture me, slave? | Ты смеешь читать мне нотации, рабыня? |
| I don't want to lecture you, but do you remember what I said earlier? | Не хочу читать тебе нотации, но помнишь, что я говорил раньше? |
| Lecture on the history of penal reform, National Bar Association and Panamanian Law Academy (1983). | Конференция на тему «Предыстория реформы уголовного права», Национальная коллегия адвокатов и Панамская академия права (1983 год). |
| Lecture on international buying and selling, University of Panama, International Trade Centre (1993). | Конференция на тему «Купля-продажа в международной торговле», Университет Панамы, Центр международной торговли (1993 год). |
| Lecture given for professors at Columbia University, New York, on the history of relations between Panama and the United States of America and the outlook for the future (1994). | Конференция для преподавателей Колумбийского университета в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, по теме «История отношений между Панамой и Соединенными Штатами Америки и их будущие перспективы» (1994 год). |
| Lecture on Probation, Magistracy Week, Magistrates' Association of Tucumán, Palace of Justice, Faculty of Law and Social Science of the National University of Tucumán, province of Tucumán, 14 September 1995. | Конференция по теме «Условно-досрочное наказание и освобождение», общество судей Тукумана, Дворец юстиции, факультет права и социальных наук Национального университета Тукумана, провинция Тукуман, 14 сентября 1995 года. |
| A lecture will be given by a woman scientist who specializes in this field, and children will as usual be in charge of the cultural aspect. | Специалистом в этой области будет проведена специальная конференция, а культурная программа, как всегда, будет обеспечена детскими коллективами. |
| The United States had no moral right to lecture Cuba about human rights or democracy or combating terrorism. | Соединенные Штаты не имеют никакого морального права учить Кубу правам человека, демократии или тому, как бороться с терроризмом. |
| You needn't lecture me on the necessity of discretion. | Тебе не нужно учить меня быть осмотрительнее. |
| Are you going to lecture me too? | И ты станешь меня учить? |
| You dare to lecture Lung? | Твоя гордыня настолько сильна, что ты смеешь учить Ланга? |
| Who are you to lecture me on doing the right thing | Ты кто такая, чтобы учить нормальности? |
| And then Thursday night this physicist is giving a lecture in Brooklyn. | А потом, в четверг вечером, этот физик будет читать лекцию в Бруклине. |
| You've got a lecture to give, people to inspire, merchandise to sell. | Тебе ещё читать лекцию, вдохновлять народ и продавать атрибутику. |
| Your TA said you couldn't give a lecture without your skinny caramel macchiato. | Твоя ассистентка сказала, что ты не можешь читать лекцию без карамельного маккиато. |
| Algeria was in no position to lecture Morocco on morality, given that it had refused access by the Identification Commission to the camps in Tindouf. | Алжир не может читать лекцию Марокко о морали, учитывая, что он отказал идентификационной комиссии в доступе в лагеря в Тиндуфе. |
| I had to give a lecture on contemporary linguistics to a group of Flemish students. | Я должен был читать лекцию по современному языкознанию группе фламандских студентов. |
| In 1980 Dr. Moore was invited to Saudi Arabia to lecture on anatomy and embryology at King Abdulaziz University. | В 1980 году получил приглашение приехать в Саудовскую Аравию для чтения лекций по анатомии и эмбриологии в Университете короля Абдул-Азиза. |
| Visited China twice to participate in the celebration of eightieth anniversary of Beijing Medical University and to lecture at four medical institutions. | Дважды посещал Китай - для участия в праздновании 80-й годовщины Пекинского медицинского университета и для чтения лекций в четырех медицинских институтах. |
| It was also important to invite scholars from various legal systems to lecture on the topics of the seminars in order to increase interaction between the various legal systems and promote a better understanding of international law. | Кроме того, было бы полезно пригласить ученых, представляющих различные юридические системы, для чтения лекций по темам семинаров, с тем чтобы можно было провести широкий обмен мнениями между представителями различных правовых систем и содействовать глубокому пониманию международного права. |
| In 1998 the National Endowment for the Humanities selected him for the Jefferson Lecture. | В 1998 году Национальный гуманитарный фонд выбрал его для чтения лекций имени Джефферсона. |
| Japan invited disarmament experts from abroad to give a lecture in Japan. | Япония приглашала зарубежных экспертов по разоружению для чтения лекций в Японии. |
| You cannot lecture me any more, Sir John. | Вы больше не можете поучать меня, сэр Джон. |
| You came here to lecture me, is that it? | Вы приехали сюда, чтобы поучать меня? |
| Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
| The extent to which concern for human rights should be a consideration in setting foreign policy is a contentious issue in most democracies, which often believe that their own record entitles them to lecture others. | Степень, в которой забота о правах человека должна быть рассмотренна при создании внешней политики является спорным вопросом для большинства демократий, которые часто считают, что их собственные достижения дают им право поучать других. |
| How dare you lecture me? | Кто дал вам право меня поучать? |
| I am this close to giving you a lecture! | Я вот настолько близок к тому, чтобы прочитать тебе нотацию. |
| Nate, look, if I... if I know my dad, all he wants to do is give me a lecture from his perch on mount-holier-than-thou. | Нейт, смотри, если я... если я знаю своего отца, всё что он хочет сделать, это прочитать мне нотацию с его высоты на гору более святую, чем ты. |
| Please tell me you didn't waste all that jet fuel to come down here and deliver me a lecture. | Прошу тебя, скажи, что не сожгла такую кучу топлива только затем, чтобы прочитать мне нотацию. |
| If I wanted a lecture, I could call my dad. | Если бы я хотел выслушать нотацию, я бы позвал своего отца. |
| A little hypocritical of you to lecture him on revenge, don't you think? | Немного лицемерно с твоей стороны было прочесть ему нотацию про месть, тебе не кажется? |
| Claudia, I can either run or lecture. | Клаудия, Я могу бежать или читать нотации. |
| Then I used that opportunity to lecture you. | А потом воспользовался этим, чтобы читать нотации. |
| Oliver, you're the last person on earth to lecture someone about lying to the people they love. | Оливер, ты последний на земле, кто может читать нотации по поводу вранья любимым людям. |
| The way I see it, you can't just lecture kids. | как я вижу, ты не можешь просто читать нотации ребятам. |
| You have to lecture me when she's around, I get it. | Когда она с вами, вам надо читать нотации, это я понимаю. |
| In 1951 he visited Germany in a lecture tour. | В 1951 году побывал в Германии в рамках лекционного турне. |
| Regarding the Fogg Museum lecture room, Sabine noted that a spoken word remained audible for about 5.5 seconds, or about an additional 12-15 words if the speaker continued talking. | Что касается Лекционного зала Fogg Museum, он отметил, что произносимое слово оставалось слышимым в течение приблизительно 5.5 секунд. |
| The inventive show and learning system relates to teaching aids and is used for displaying teaching lecture material. | Предложенный демонσрационный обучающий комплекс относится к средствам обучения и применяется для демонстрации учебного лекционного материала. |
| You know, in a more funny direction and in a more serious direction, where one time an intern carved a hand type into my skin for a lecture poster. | Один получился очень забавный, другой-более серьезный, однажды практикант разрисовал от руки мою кожу для лекционного плаката. |
| On a lecture tour in the United States in November 2008, I could see that many people are now complaining about the overwhelming desire for profit in business and megalomania in politics. | Во время лекционного тура в США в ноябре 2008 года я видел, что многие люди сегодня жалуются на непомерное желание в бизнесе получать прибыль, а также мегаломанию в политике. |
| The first lecture was presented by Dmitry Isakov - I-Jet Technical Director. | Первый доклад представлял технический директор компании I-Jet, Исаков Дмитрий. |
| But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock. | Но у меня доклад в Сорбонне в 2 дня. |
| To consider a report, prepared by the rapporteur from the Russian Federation, based on his lecture, given in the course of the twentieth session of the Meeting of Experts. | Предстоящая работа: Рассмотреть доклад, подготовленный докладчиком от Российской Федерации на основе материалов его выступления, сделанного в ходе двадцатой сессии Совещания экспертов. |
| In 1966, Ilya was again invited to ICM in Moscow where he presented a 1-hour lecture on Automorphic Functions and arithmetic groups (ABToMopфHыe фyHkции и apифMeTичeckиe rpyппы). | Илья был вновь приглашен в 1966 году на Международный математический конгресс в Москве, где он представил часовой доклад «Автоморфные функции и арифметические группы». |
| f) The international conference "Activating Commercial Arbitration" supported by the Dubai International Arbitration Centre to lecture on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | f) в ходе международной конференции на тему "Активизация торгового арбитража", организованной при поддержке Дубайского центра международного арбитража, Секретариат сделал доклад о Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. |
| So, this is here and now in this lecture theatre at the Royal Institution. | Вот это - данный момент в этой аудитории Королевского института. |
| The educational building located on Pushkinska street, 79/2 (2,700.00 square meters) has 5 lecture halls, classrooms, computer lab. | Учебный корпус по ул. Пушкинской 79/2 площадью 2,7 тыс. м² имеет 5 лекционных залов, аудитории, компьютерный класс. |
| As I recall, the last time I saw you, you were giving a lecture to an empty room. | Насколько я помню, в последний раз, когда я тебя видел, ты читал лекцию пустой аудитории. |
| Wong gives a lecture on acupuncture at the seminar while a Western-trained Chinese doctor, Sun Wen, helps him translate for the predominantly non-Chinese audience. | Фэйхун читает лекцию на семинаре в то время как китайский лекарь Сунь Вэнь, прошедший обучение на Западе, переводит слова Фэйхуна для некитайской аудитории. |
| On the east side of the courtyard is a three-story Chinese style-building which houses lecture room, offices, library, reading room, sermon room and ablution facilities. | На восточной стороне двора находится трехэтажное здание в китайском стиле, внутри которого расположены аудитории, офисы, библиотека, читальный зал, столовая, помещения для проповедей и омовения. |
| In the academic year 1826-27 he offered a lecture course on universal history. | В академическом году 1826-27 он предложил курс лекций по Универсальной истории. |
| 2000 Gave a six-week lecture course at Washington and Lee University in Lexington, Virginia, United States, dealing with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) and the law of intellectual property | Провел шестинедельный курс лекций в Университете Вашингтона Ли в Лексингтоне, Вирджиния, Соединенные Штаты, посвященный Соглашению Всемирной торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТРИПС) и праву интеллектуальной собственности |
| Programmes that promote the culture of democratic governance include the Democratic Governance Forum and a 30-week university lecture course on democratic governance. | В числе мероприятий по развитию культуры демократического управления можно назвать форум по демократическому управлению и университетский курс лекций по демократическому управлению продолжительностью в 30 недель. |
| In 2012, a new streamlined ergonomic programme was developed for all staff, which included the development of a standardized self-assessment package, and ergonomics lunchtime lecture sessions were held in which 165 staff participated. | В 2012 году для всех сотрудников была разработана новая упрощенная программа оценки эргономичности рабочих мест и, в частности, была подготовлена подборка стандартных рекомендаций в отношении самостоятельной оценки эргономичности рабочих мест, и в обеденный перерыв был организован курс лекций по эргономике, который прослушали 165 сотрудников. |
| Some years ago I left Delhi to lecture in a city in the developing world. | Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. |