Примеры в контексте "Lecture - Учить"

Примеры: Lecture - Учить
Don't have to lecture me on police work, Carlton. Не нужно учить меня полицейской работе, Карлтон.
And third, you are never allowed to lecture me On hinduism or my indian culture. И третье, ты никогда не будешь учить меня об индуизме и моей индийской культуре.
The United States had no moral right to lecture Cuba about human rights or democracy or combating terrorism. Соединенные Штаты не имеют никакого морального права учить Кубу правам человека, демократии или тому, как бороться с терроризмом.
You think to lecture me... in my own house. Ты хотел учить меня в моем собственном доме.
I'm not trying to lecture you. Я и не думал тебя учить.
You don't have to lecture me about multitasking. Давай ты только не будешь учить меня про многозадачность.
This is very unusual, a white man coming into my establishment to lecture me on how I conduct my business. Это весьма необычно: белый человек приходит в мое заведение учить меня, как вести мои дела.
You needn't lecture me on the necessity of discretion. Тебе не нужно учить меня быть осмотрительнее.
You're going to lecture me on telling the truth? Ты собираешься учить меня говорить правду?
We're not here to lecture or shame anyone, all right? Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно?
Besides, you of all people are going to lecture me. on who I can and can't hang out with? И кроме того, вы все собираетесь учить меня с кем я могу общаться, а с кем нет?
How dare you lecture me. Как ты смеешь учить меня.
Are you going to lecture me too? И ты станешь меня учить?
He tried to lecture me. Он пытался учить меня жизни.
Have you come to lecture me? Ты пришла чтобы учить меня?
He has much to atone for and very little to lecture us about on the Universal Declaration of Human Rights. Ему так много грехов нужно искупить и так мало оснований, дающих ему право учить нас правильно толковать Всеобщую декларацию прав человека.
Though, I'm not in the position to lecture you. Думаю, я сейчас не имею права учить тебя.
Don't lecture me about being a real New Yorker with your lemon water and your chauffeured limousine. Не надо учить меня, как быть настоящим жителем Нью-Йорка, со своей лимонной водой и лимузином с водителем.
You do not get to lecture me on how to live my life. Нет у тебя права учить меня жизни.
How dare you come and lecture me here! Какого ты зашел сюда и начинаешь учить меня?
Don't lecture me in front of her. Не смей меня учить у нее на глазах
Did you come here to lecture me? Какого ты зашел сюда и начинаешь учить меня?
You dare to lecture Lung? Твоя гордыня настолько сильна, что ты смеешь учить Ланга?
Who are they to lecture me? Кто осмелится меня учить?
Don't you lecture me! Не вам учить меня морали.