| The second lecture was presented by Martine Spaans SPIL Games Licensing Manager who talked about the peculiarities of international flash games business. | Второй доклад представила Мартина Спаанс, менеджер по лицензированию компании SPIL Games, которая рассказала нам об особенностях международного бизнеса flash-игр. |
| The third lecture was presented by Alexander Karpovich, Alternativa Platform CEO. | Третий доклад презентовал Александр Карпович генеральный директор компании Alternativa Platform. |
| The second lecture was read by Vitaliy Khit himself - the CEO of Absolutist. | А второй доклад представлял сам Виталий Хить - директор компании Absolutist. |
| The lecture was interesting and spiced with humor. | Доклад был интересным и подан с юмором. |
| The lecture is the continuation of the topic "The science of game development". | Доклад является продолжением темы "Наука создания игр". |
| The lecture is dedicated to practical experience of creation, launching and further game development in vKontakte social network. | Доклад посвящен практическому опыту создания, запуска и дальнейшего развития игр в социальной сети вКонтакте. |
| They're after you delivering the keynote lecture at the conference in March. | Они хотят, чтобы ты сделала доклад на конференции в марте. |
| Key-note lecture: The view of the European Commission (Green Paper) | Основной доклад: Мнение Европейской комиссии ("Зеленая книга") |
| I got them to switch around my second lecture so I could get back sooner. | Я попросил перенести мой второй доклад, так что я вернулся пораньше |
| The TSIED secretariat was invited to give a lecture on the link between the industrial restructuring of the old economy and the digital reengineering of the new economy at the Dubai | Секретариату ГСРПИ было предложено представить доклад о связи между промышленной перестройкой старой экономики и цифровой реорганизацией новой экономики на Конгрессе черной металлургии в Дубае. |
| Lecture on offences against property delivered to members of the national police on 29 May 1996 | Доклад по имущественным преступлениям для сотрудников национальной полиции, 29 мая 1996 года. |
| Lecture on efforts to combat impunity as part of the national seminar entitled "The press, human rights and democracy" | Доклад по вопросу о борьбе с безнаказанностью в рамках национального семинара "Печать, права человека и демократия". |
| Keynote lecture: The future of European Population | Основной доклад: Будущее европейского населения |
| The first lecture was presented by Dmitry Isakov - I-Jet Technical Director. | Первый доклад представлял технический директор компании I-Jet, Исаков Дмитрий. |
| The third lecture was presented to the audience by the father of Alternativa3D engine, Anton Volkov. | Третий доклад представил общественности отец Alternativa3D-движка - Антон Волков. |
| Martine's lecture was interpreted by Alexandra Skripka, and Yuval's - by Tatyana Garat. | Доклад Мартины переводила Александра Скрипка, а доклад Ювала - Татьяна Гарат. |
| But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock. | Но у меня доклад в Сорбонне в 2 дня. |
| The lecture reveals the secrets of preparing pixel fondue taking into account the peculiarities if premium games market. | Доклад о том, как готовить пиксельное фондю учитывая специфику рынка премиум-игр. |
| In April 1950, Abe traveled to Hiroshima with other writers, among them Yasunari Kawabata) for a meeting of the Japan Pen Club and delivered a lecture on "War and Peace". | В апреле 1950 года он с другими писателями едет в Хиросиму на встречу японского ПЕН-клуба и читает там доклад о «Войне и мире». |
| As well as it was with the first day if the conference, Valeriya Mallayeva, told her words of welcome to those few brave people who came for the first lecture. | Валерия Маллаева, как и в первый день конференции, сказала приветственное слово тому небольшому количеству участников, которые мужественно пришли на первый доклад. |
| The programme included a keynote inaugural lecture on climate change, a space-agency round table on space and global change, a session on science and technology in global Earth observation and a symposium on solar variability, cosmic rays and climate. | Программа включала основной вводный доклад по изменению климата, совещание представителей космических агентств за круглым столом на тему "Космос и глобальные изменения", заседание, посвященное науке и технологии глобального наблюдения Земли, и симпозиум на тему "Солнечная изменчивость, космические лучи и климат". |
| Her lecture is only a repeat. | А её доклад сегодня после полудня - это просто репетиция. |
| In the participants' opinion Vitaliy's lecture was one of the most interesting and informative during this conference. | По мнению участников, доклад Виталия был одним из самых интересных и познавательных на этой конференции. |
| The lecture: "Belgian legislation on drugs and the control over import from foreign countries" was integrated in the report of the Research Committee. | Лекция на тему "Бельгийское законодательство в области наркотиков и контроля за импортом" была включена в доклад научно-исследовательского комитета. |
| (b) To invite Mr. Skorobogatov to prepare, by 1 November 1997, a report based on this lecture; | Ь) предложить г-ну Скоробогатову подготовить к 1 ноября 1997 года соответствующий доклад на основе материалов этого выступления; |